Die beiden leistungsstärksten Berichte auf der Smartling-Plattform sind:

  • Content Velocity Reports (zur Verfolgung der Zeit, die für die Übersetzung von Inhalten aufgewendet wurde)
  • Inhaltsänderungsberichte (die Anzahl der Änderungen, die in jedem Schritt eines bestimmten Workflows an Inhalten vorgenommen wurden).

Wenn Sie beides zusammenführen, können Sie Erkenntnisse gewinnen, mit denen Sie Ihren Prozess verbessern können. Einige unserer häufigsten Erkenntnisse:

  1. Interne Reviewer nehmen kaum Änderungen an Inhalten vor, obwohl sie viel Zeit in ihren Händen haben.
  2. Ihr Lektor nimmt viele Korrekturen vor, was darauf hindeuten kann, dass Ihr Übersetzer nicht geschult oder nicht richtig ausgerüstet ist, um qualitativ hochwertige Übersetzungen zu erstellen.
  3. Sowohl Ihr Lektor als auch Ihr Lektor verbringen viel Zeit damit, ihre Arbeit abzuschließen, was Sie dazu veranlasst, einen Dialog mit Übersetzern zu eröffnen, die offenbaren, dass es keinen visuellen Kontext gibt oder der Styleguide nie erstellt wurde.

Aus diesem Grund gibt es diese Berichte, und hier erfahren Sie, wie Sie sie verwenden können. Denken Sie daran, dass die Daten analysiert werden müssen, und das ist ein großer Teil dieses Prozesses.

1. Um auf die Berichte zuzugreifen, gehen Sie zu Berichte.

2. Wählen Sie im Dropdown-Menü „Inhaltsänderungen nach Workflow“ oder „Inhaltsänderungen nach Gebietsschema“ aus.

3. Erweitern Sie die Filter und wählen Sie sie aus. Achten Sie darauf, in jedem Bericht nach denselben Workflows und Datumsbereichen zu filtern, um die Berichte gleichzeitig zu verwenden:

  • Autorisierungsdatum: Datum, an dem Inhalte autorisiert sind, zum ersten Schritt im Workflow zu wechseln. (Wir filtern danach, da Inhalte gelegentlich Workflows mehr als einmal durchlaufen können.)
  • Projekt: Der Name des Projekts, für das Sie Daten benötigen.
  • Workflow: Der Name des Workflow-Schritts, für den Sie Daten benötigen.
  • Zielgebietsschema: Die übersetzte Sprache, für die Sie Daten benötigen.
  • Wochenenden einbeziehen (ja/nein)?: Gibt an, ob Samstag und/oder Sonntag in die Daten einbezogen werden sollen oder nicht.

4. Klicken Sie auf Ausführen.

5. Jede Farbe steht für einen anderen Workflow-Schritt. Bewegen Sie den Mauszeiger über die einzelnen farbigen Balken, um weitere Informationen anzuzeigen.

Wenden Sie sich an Ihren Customer Success und Account Manager, um Ihre Daten zu interpretieren!

Über Jennifer

Jennifer Chew ist Product Marketing Manager bei Smartling, verantwortlich für die Überwachung der Markteinführung der neuen Produkte und Funktionen von Smartling und erstellt Inhalte, um Kunden und Einkäufer über die Vorteile und Best Practices der Verwendung von Smartling Translation Cloud zu informieren. Jennifer ist seit über zwei Jahren Teil des Smartling-Teams, war zuvor als Marketing Manager tätig und verfügt über mehr als fünf Jahre Erfahrung im B2B- und B2C-Marketing.

Warum warten, um intelligenter zu übersetzen?

Sprechen Sie mit jemandem aus dem Smartling-Team, um zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, mehr aus Ihrem Budget herauszuholen, indem wir Übersetzungen in höchster Qualität schneller und zu deutlich geringeren Kosten liefern.
Cta-Card-Side-Image