Smartling, das Unternehmen für das Translation Delivery Network (TDN), gibt bekannt, dass CanaDream, ein kanadisches Reise- und Tourismusunternehmen, die französische und deutsche Version seiner Website und seines Online-Reservierungssystems unter Verwendung der Softwareplattform von Smartling eingeführt hat.

Jedes Jahr begrüßt CanaDream eine große Anzahl von Gästen aus europäischen Ländern, darunter Deutschland, die Schweiz, Österreich und Frankreich. In Zusammenarbeit mit Smartling erstellte CanaDream französische und deutsche Websites, um Gäste und Kunden in ihrer eigenen Sprache anzusprechen. Dies ermöglicht es CanaDream, die Bedürfnisse seiner Kunden zu erfüllen und gleichzeitig eine enorme Geschäftsmöglichkeit in Europa zu erweitern. Smartling leitete die technische Umsetzung und Übersetzung von mehr als 140.000 Wörtern in beide Sprachen.

"Unser Unternehmen empfängt Gäste aus der ganzen Welt, um Kanada in ihrem eigenen Tempo zu erleben und zu erkunden. Daher ist es wichtig, dass wir unseren Besuchern die Möglichkeit bieten, mit uns in ihrer eigenen Sprache zu arbeiten", sagte Brian Gronberg, Präsident und CEO von CanaDream. "Smartling hat uns geholfen, die ersten beiden Sprachen schnell einzuführen, einschließlich Technologie und Übersetzungsarbeit. Wir haben seit dem Go-Live bereits eine beeindruckende Menge an Traffic auf der deutschen Seite gesehen."

Smartling bietet eine Cloud-basierte Plattform, mit der Kunden ihre Websites und Anwendungen schnell und problemlos lokalisieren können. Website-Besitzer verwalten den Übersetzungsworkflow für professionelle Übersetzer und/oder ihre Freiwilligen über ein einfaches Dashboard. Smartling hostet und liefert die neuen Sprachwebsites, sodass sich Kunden wie CanaDream auf die Webinfrastruktur in der Originalsprache konzentrieren können.

Das Internetwachstum findet außerhalb der USA statt Über 70 % der Internetnutzer sprechen kein Englisch als Muttersprache und die meisten von ihnen treffen bei wichtigen Kaufentscheidungen keinen Online-Einkauf, wenn ihnen das Erlebnis nicht in ihrer Muttersprache präsentiert wird. Für CanaDream war die Investition in qualitativ hochwertige, professionelle Übersetzungen unglaublich wichtig für ihr Unternehmen, das eine globale Zielgruppe anspricht.

„Der Start der französischen und deutschen Websites von CanaDream war für Smartling eine Herzensangelegenheit“, sagte Mark Elkin, VP, Client Services, Smartling. "Viele von uns kennen und genießen die natürliche Schönheit Kanadas, daher sind wir stolz darauf, auch französisch- und deutschsprachigen Menschen dabei zu helfen, sie zu entdecken."

Warum warten, um intelligenter zu übersetzen?

Sprechen Sie mit jemandem aus dem Smartling-Team, um zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, mehr aus Ihrem Budget herauszuholen, indem wir Übersetzungen in höchster Qualität schneller und zu deutlich geringeren Kosten liefern.
Cta-Card-Side-Image