In dieser ersten gemeinsam moderierten Folge von The Loc Show treffen wir uns mit unserem Sprachliebhaberkollegen Julio Leal.

Julio lässt ernsthaftes Wissen über das Navigieren in den heißen Meeren der Qualitätsbewertung fallen und erklärt, warum Qualität an sich eine Einzelfallentscheidung ist, die von der Art des Inhalts abhängt. Er teilt auch einzigartige Ideen zur Messung des Erfolgs anhand sich ständig weiterentwickelnder Kriterien (keine leichte Aufgabe) und gibt Empfehlungen für die interne Evangelisierung der Lokalisierung.

Gemeinsam lernen wir, wie ein Lokalisierungsmanager sowohl dem Unternehmen als auch den Anbietern einen Mehrwert bietet und gleichzeitig als Botschafter für alle Abteilungen fungiert. Puh!

Abonnieren: Google Play / Spotify / Stitcher

In dieser Folge erfährst du:

  • Was Julio in seinen zehn Jahren als Head of Global Localization bei Ciena gelernt hat
  • Wie Julio die Rolle eines Lokalisierungsmanagers als Botschafter für alle Abteilungen sieht, trägt dazu bei, das Bewusstsein für seine Aufgaben als Lokalisierungsbotschafter zu schärfen
  • Eine kontroverse Herangehensweise an die Bewertung der Übersetzungsqualität
  • Wichtige Erkenntnisse aus Julios Erfahrung in der Zusammenarbeit mit einem Sprachdienstleister und der Arbeit auf Kundenseite
  • Was Julio über die Leistungsfähigkeit von Videos und die Zukunft der multimedialen Übersetzung und Lokalisierung für die Übersetzung denkt

Hier geht's zum Podcast
[05:37] Julios Reise in der Lokalisierungsbranche.
[10:35] Wie die Arbeit an der Anbieter- und Kundenseite der Lokalisierung Julio bei seiner Arbeit geholfen hat.
[12:00] Die anfänglichen Herausforderungen, mit denen Julio konfrontiert war, als er zu Ciena kam.
[20:10] Die Datenpunkte, die dazu beigetragen haben, den Wert der Lokalisierung innerhalb von Ciena zu beweisen.
[22:54] Umgang mit Budgetfragen in Bezug auf den Lokalisierungsbedarf.
[25:00] Wie Julio dem Rest seines Unternehmens den Wert der Lokalisierungsbemühungen predigte.
[28:50] Die Beziehung zwischen dem Lokalisierungsteam und dem Marketingteam bei Ciena.
[31:46] Wo sollte ein Lokalisierungsteam in einem Unternehmen angesiedelt sein?
[34:30] Wie sich die Gewichtung von Lokalisierungskriterien im Laufe der Zeit verändert.
[36:56] Wie Inhalte bei Ciena bewertet und qualitätsgesichert werden.
[42:35] Warum Unternehmen sich weiterentwickeln und sich an den aufkommenden Trend von Videoinhalten anpassen müssen.

Warum warten, um intelligenter zu übersetzen?

Sprechen Sie mit jemandem aus dem Smartling-Team, um zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, mehr aus Ihrem Budget herauszuholen, indem wir Übersetzungen in höchster Qualität schneller und zu deutlich geringeren Kosten liefern.
Cta-Card-Side-Image