Sérgio Costa ist ein professioneller portugiesischer Linguist mit Sitz in Lissabon. Sérgio hat Ingenieurwesen studiert, bevor er sich der Übersetzung und technischen Redaktion zugewandt hat, und ist seit 20 Jahren in der Sprachbranche tätig. Da die Liebe zum Schreiben immer präsent war, ging Sérgio Kompromisse bei seiner Karriere ein, indem er Fachsprache, Schreiben und Sprachen kombinierte. Rund 208 Millionen Menschen auf der ganzen Welt sprechen derzeit Portugiesisch, was es zur sechsthäufigsten gesprochenen Sprache der Welt macht. Sérgio erkundet mit uns die Sprache Portugiesisch, wie man den Ausgangstext verbessern kann, um eine höhere Übersetzungsqualität zu erreichen, was man bei der Lokalisierung für das portugiesischsprachige Publikum wissen sollte und vieles mehr.

Stürze dich in die Episode
[01:06] Sérgios Geschichte als Übersetzer.
[02:14] Was ist Sérgios Übersetzungsspezialist?
[02:39] Branchen, die ihre Nachfrage nach portugiesischen Übersetzungen erhöhen.
[03:35] Über Portugal und die Stadt Lissabon.
[05:44] Eine kurze Einführung in die portugiesische Sprache.
[07:01] Ähnlichkeiten und Unterschiede zwischen Spanisch und Portugiesisch.
[09:17] Europäisches vs. brasilianisches Portugiesisch.
[11:25] Kulturelle Unterschiede, die bei der Lokalisierung von Portugiesisch für verschiedene Zielgruppen zu beachten sind.
[14:12] Herausforderungen bei der Übersetzung vom Englischen ins Portugiesische.
[16:00] Die Bedeutung des Schreibens für eine globale Erfahrung.
[17:20] Wie man die Probleme des Schreibens für die Lokalisierung überwindet.
[21:25] Besondere Herausforderungen bei der portugiesischen Übersetzung im technischen Schreiben.
[24:00] Das Problem bei der Übersetzung der Formalität und des Tonfalls des Portugiesischen.
[26:05] Welche Art von Übersetzungstools verwendet Sérgio, um seinen Prozess effizienter zu gestalten?
[27:20] Was können Quellenschreiber tun, um das Leben eines Übersetzers zu erleichtern?
[28:30] Inklusivität in der portugiesischen Übersetzung.
[30:00] Über die Geschlechtsneutralität im Portugiesischen.
[31:16] Sérgios Lieblingsaspekt des Übersetzens.
[32:29] Abschließende Gedanken von Sérgio.

Ressourcen und Links:

Warum warten, um intelligenter zu übersetzen?

Sprechen Sie mit jemandem aus dem Smartling-Team, um zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, mehr aus Ihrem Budget herauszuholen, indem wir Übersetzungen in höchster Qualität schneller und zu deutlich geringeren Kosten liefern.
Cta-Card-Side-Image