Daniel hat früher im internationalen Marketing gearbeitet, aber schnell erkannt, dass er ein Talent und eine Leidenschaft für das Übersetzen hat. "Manche Leute denken, dass es beim Übersetzen nur darum geht, Wörter zu übersetzen, aber es ist so viel mehr als das", erklärt er. "Zum Beispiel ist es sehr einfach, Marketingfehler zu erkennen, die Unternehmen hatten, wenn sie Millionen von Dollar in eine erstaunliche Kampagne stecken und diese dann durch ein automatisiertes System übersetzen oder einen billigen, nicht spezialisierten Service beauftragen."
Daniel und seine Frau haben neugierige Nachbarn...
Und wenn man sich nur eine halbe Stunde von seinem Dorf entfernt, kann man sogar über die eine oder andere Burg stolpern.
Ihr Hund Bowie liebt die Tatsache, dass seine beiden Menschen aus der Ferne arbeiten und es genießen, die Umgebung zu erkunden...
Von Natur aus ist Bowie zweisprachig.
Die Straße zu Daniels Hütte ist zwar asphaltiert, aber wenn es im Winter schneit, schafft es ihr Auto manchmal nicht bis zu ihrem Haus.
Trotzdem ist es mit einer solchen Aussicht von ihrem Vorgarten aus ein ziemlich guter Kompromiss.
"Ohne diese Technologie würde ich viel mehr Zeit damit verbringen, Fragen zu stellen und nachzuschlagen, als tatsächlich zu übersetzen", fügt Daniel hinzu. "Nachdem ich mit Übersetzern gesprochen habe, die dies seit mehr als vierzig Jahren tun, ist der Unterschied zur modernen Übersetzung erstaunlich. Früher mussten sie Dokumente per Post erhalten, sie auf einer Schreibmaschine übersetzen und dann per Post zurückschicken, das ist also eine massive Veränderung."
Daniels 120 Jahre altes Haus wurde geringfügig renoviert, hat aber immer noch viel von seinem Charme aus dem 19. Jahrhundert bewahrt.