Kommunikation hat bei App-Erlebnissen oberste Priorität. Je effizienter Marken Materialien übersetzen können, die eine Verbindung zu den Zielgruppen herstellen, desto wahrscheinlicher ist es, dass sie ein positives Benutzererlebnis bieten, den Umsatz steigern und einen längeren Kundenlebenszyklus aufbauen.

Aus diesem Grund benötigen Marketingmanager und Unternehmensleiter eine schnelle, zuverlässige und genaue Möglichkeit, App-Inhalte zu lokalisieren.

Gemeinsam tauchen wir in die Realität der App-Übersetzung ein. Dann werden wir Möglichkeiten finden, diese Übersetzungen kostengünstig und mit größerer Geschwindigkeit und Genauigkeit zu skalieren.

Der globale Appetit auf Apps und der Bedarf an Übersetzungen

Übersetzen von Inhalten mit einem App-ÜbersetzungsdienstLokalisierte App-Inhalte helfen Ihnen, mehr Kunden zu erreichen, den Umsatz zu steigern und kulturelle Barrieren zu beseitigen.

Mobile Apps werden nirgendwo hingehen. Sie sind bequem und einfach zu bedienen, weshalb die Verbraucher im Jahr 2023 171 Milliarden US-Dollar für sie ausgegeben haben. Sie sind nicht nur für die Kunden von Vorteil, sondern bieten Marken auch die einzigartige Möglichkeit, über In-App-Erlebnisse, Push-Benachrichtigungen und mehr direkt mit den Nutzern zu kommunizieren.

Bisher waren Inhaltsübersetzungen teuer, fehleranfällig und zeitaufwändig in der Erstellung. Und leider nutzen nicht alle Marken, die ihre Erfahrung erfolgreich internationalisieren möchten, lokalisierte App-Übersetzungen. Diese schlechten Markenerlebnisse beeinträchtigen die Markenwahrnehmung der Kunden sowie den langfristigen Erfolg des Unternehmens.

Übersetzen für ein einheitliches positives Erlebnis

Wenn mehrsprachige Nutzer eine App erhalten, die sich von Ihrem Kernmarkenerlebnis unterscheidet, können Sie diese Zielgruppen nicht effektiv ansprechen und mit ihnen in Kontakt treten.

Im schlimmsten Fall verärgert ein Übersetzungsfehler oder ein beleidigender Fehler die Kunden. Sie werden Ihre Marke als ein ausländisches Unternehmen sehen, das ihre Bedürfnisse und ihre Identität nicht versteht.

Erfahrungen, die das Ziel verfehlen, sind aufgrund des Wettbewerbs um die Aufmerksamkeit der Nutzer noch schädlicher. Sie haben viele Apps zur Auswahl, und Benachrichtigungen bombardieren sie alle paar Sekunden. Wenn eine App verwirrend ist und schwer lesbare übersetzte Inhalte enthält, ist es weniger wahrscheinlich, dass Benutzer sie überhaupt öffnen.

Anstatt zu versuchen, mit der Nachfrage nach Apps, die die Erwartungen der Nutzer erfüllen, Schritt zu halten, indem sie einen komplexen Prozess anwenden, können Marken einen App-Übersetzungsdienst einführen, der sie über ihre Globalisierungsstrategie auf dem Laufenden hält.

Aufgrund dieser Möglichkeiten hat PhonePe einen Android Discovery App Store in 12 indischen Sprachen für 95 % der Bevölkerung des Landes gestartet und damit enorme Wachstumschancen genutzt, um seine Reichweite zu erweitern. Die Lokalisierungsstrategie des Unternehmens erfüllte kritische Bedürfnisse unbefriedigter Gruppen im gesamten indischen Technologiesektor.

In einem Pymnts-Interview behauptet Sameer Nigam, der CEO von PhonePe: „Indus Appstore verkörpert unser Engagement für den Aufbau eines wirklich integrativen digitalen Ökosystems, in dem sich jeder indische Benutzer wie zu Hause fühlt.“ „Sich wie zu Hause fühlen“ ist das Schlüsselwort bei Initiativen wie diesen. Wenn wir die Benutzer dort abholen, wo sie sind, unabhängig von ihrer Kultur oder Sprache, können wir zweifellos stärkere Markenverbindungen schaffen, die Bedürfnisse der Benutzer erfüllen und Unternehmen beim Wachstum unterstützen.

Aber zuerst müssen Unternehmen einige häufige Reibungspunkte überwinden, wenn sie App-Inhalte für ein lokales Publikum übersetzen.

Barrieren und Herausforderungen in internationalen App-Märkten

Es gibt einige Hindernisse, die Unternehmen überwinden müssen, wenn sie eine lokalisierte App für ein mehrsprachiges Publikum produzieren. Führungskräfte können diese Herausforderungen erkennen und mit der richtigen Übersetzungsplattform Chancen schaffen, z. B. mit einem App-Übersetzungsdienst, der auch Lokalisierung umfasst.

Im Folgenden sind die häufigsten Hindernisse aufgeführt, mit denen Unternehmen konfrontiert sind:

1. Eine große Vielfalt an Inhalten und Geräten

Benutzer haben hundert verschiedene Apps auf vielen verschiedenen Geräten. Einige Apps verwenden Push-Benachrichtigungen, während andere andere Mittel verwenden, um Konkurrenz um Aufmerksamkeit zu erzeugen.

Die gute Nachricht aber ist: Sobald Sie einen Weg finden, einen Benutzer davon zu überzeugen, Ihre App konsequent anderen Apps vorzuziehen, haben Sie dessen volle Aufmerksamkeit. Sie können dann effektiver mit Kunden interagieren, während diese durch Ihre App navigieren und mit ihr interagieren.

Entwickler und Unternehmen müssen ein benutzerfreundliches App-Erlebnis, eine großartige Funktionalität der Benutzeroberfläche und einen intuitiven Onboarding-Prozess schaffen. Aber keines davon funktioniert wie beabsichtigt mit schlechten Übersetzungen. Unternehmen können eine stärkere Verbindung zum Publikum erwarten, wenn sie genauere Übersetzungen erstellen. Im Gegenzug werden die Kundenaktivierung und die langfristige Kundenbindung steigen.

2. Erhöhte Nachfrage nach neuen Sprachen

Jede Sprache, in der Sie nicht kommunizieren, ist eine verpasste Marktchance. Unternehmen, die ihre Inhalte und Produkte nicht lokalisieren, entgehen Millionen potenzieller Kunden.

Aus diesem Grund glauben wir, dass Lokalisierung eine der besten Möglichkeiten ist, das Unternehmenswachstum schnell zu vervielfachen.

Es ist wie ein Imbisswagen, der Mahlzeiten an Krankenhausmitarbeiter verkauft, aber den Mittagsansturm eine Stunde später im Bürogebäude auf der anderen Straßenseite ignoriert. Mehr Kunden als nur Ihr ursprünglicher Markt brauchen Sie. Sie müssen lediglich ihre Bedürfnisse auf ihrer Ebene erfüllen.

Mit App-Lokalisierungsdiensten können Sie Ihrer Lokalisierungsstrategie neue Sprachen und lokale Zielgruppen hinzufügen, um Ihr Geschäft auszubauen. Angebot für den App-ÜbersetzungsdienstErstellen Sie Apps, die perfekt zu Ihrem lokalen Publikum passen. Ein bemerkenswertes Erlebnis beginnt mit der lokalisierten Kommunikation.

3. Kürzere Release-Zyklen

Das Jonglieren mit App-Erlebnissen mit verschiedenen Sprachen und lokalen Zielgruppen kann eine Herausforderung sein. Dies gilt insbesondere für Updates, Hotfixes und allgemeine Release-Zyklen.

Entwickler und Marken möchten Iterationen schnell ausliefern. Verzögerungen, die Ihren Erstellungsprozess verlangsamen und Sie daran hindern, die App-Version in höchster Qualität zu veröffentlichen, sind daher unvernünftig. Es kann auch frustrierend sein, wenn Sie eine verbesserte App haben, die Kunden aber aufgrund fehlender übersetzter Inhalte darauf warten müssen.

Sprache muss kein Hindernis für die Verbesserung von Anwendungen, die Behebung von Fehlern und die Bereitstellung besserer Erfahrungen sein. Ebenso müssen Entwickler nicht auf langsame Übersetzungsprozesse warten, um Updates in bestimmten lokalen Märkten zu veröffentlichen. Stattdessen können sie den Prozess mit KI-Übersetzungen, einem menschlichen Sprachteam und einem Übersetzungsmanagementsystem rationalisieren, um sicherzustellen, dass die Übersetzungen den kulturellen Nuancen des lokalen Marktes entsprechen.

4. Schneller Versand für hochwertige Übersetzungen

Wir alle wissen, dass Unternehmen wachsen können, indem sie neue Märkte erschließen, aber wie schnell kann dieses Wachstum skalieren? Wir können uns nicht nur auf englische Inhalte verlassen, um ein internationales Publikum zu erreichen. Inhalte müssen in der Landessprache und im Kontext eines Publikums vorliegen – aber dieser Grad der Lokalisierung ist ohne die richtige Technologie und den richtigen Service-Stack zeitaufwändig.

Traditionelle Übersetzungsmethoden erfordern, dass Menschen Inhalte effektiv und genau übersetzen. Wenn Sie Ihre App dann mit neuen Inhalten aktualisieren müssen, wird es noch mühsamer, vorhandenen Text zu durchkämmen und neue lokalisierte Informationen hinzuzufügen.

Zum Glück hat sich das alles geändert. Durch den kombinierten Ansatz von KI-Übersetzungen, fachkundigen Übersetzern und Translation-Management-Systemen war die Lokalisierung noch nie so schnell wie heute.

Grundlegende Anforderungen an einen Workflow für die App-Übersetzung

Sie benötigen den richtigen Tech-Stack, um effiziente und präzise übersetzte Inhalte für Ihre App zu erstellen.

Der beste Weg, App-Inhalte zu übersetzen, ist mit KI-gestützter menschlicher Übersetzung. Mit diesem Ansatz können Sie KI, menschliches Fachwissen und Managementsysteme nutzen, um Inhalte zu übersetzen, die Richtigkeit zu überprüfen und Übersetzungen zu veröffentlichen. Auf diese Weise können Unternehmen einen kostengünstigen, schnellen und präzisen Workflow für die Lokalisierung erstellen. Workflow zur App-ÜbersetzungUnternehmen können die neuesten Technologien mit menschlichem Know-how kombinieren, um die perfekten lokalisierten App-Inhalte zu erstellen.

Sie können die folgende Checkliste verwenden, um Ihren Übersetzungsstack zu erstellen:

1. AI translations

In den letzten Jahren hat sich die Genauigkeit der KI-Übersetzung drastisch erhöht. Benutzer können einen Satz eingeben und erhalten in Sekundenschnelle eine qualitativ hochwertige, markengerechte Übersetzung. Dank dieser Innovation können Marken jetzt Milliarden von Wörtern in Echtzeit übersetzen, was ihnen Zeit und Geld spart und ihnen hilft, mehr Inhalte schneller zu versenden.

Maschinelle Übersetzungssoftware, wie z. B. der Neural Machine Translation (NMT) Hub von Smartling, nutzt mehrere Übersetzungs-Engines, um hochpräzise Inhaltsübersetzungen zu erstellen. Je nach Bedarf oder Situation wählt der NMT Hub die richtige Engine für die Aufgabe aus, damit Sie die genaueste und relevanteste Übersetzung erhalten.

Die KI bietet zwar schnelle Übersetzungen mit nahezu perfekter Genauigkeit, lokalisiert Inhalte jedoch nicht vollständig. Wenn Marken mit einem lokalen Publikum kommunizieren, sind sie mit vielschichtigen kulturellen Nuancen und Komplexitäten konfrontiert, die sich oft verschieben und weiterentwickeln. Hier kommen menschliche Experten ins Spiel.

2. Menschliche Expertise und Übersetzungsmanagement

Dank der Geschwindigkeit von KI-Übersetzungen können professionelle menschliche Übersetzer ihre Energie darauf konzentrieren, die Genauigkeit der Übersetzung für das lokale Publikum zu überprüfen.

Diese Übersetzer unterscheiden sich von Ihrem durchschnittlichen Übersetzer. Beispielsweise sollten diese Linguisten in Ihrer Zielregion ansässig sein. Das bedeutet, dass sie das lokale Publikum kennen, weil sie ein Teil davon sind. Fachübersetzer, die ihr Publikum verstehen, können kulturelle Nuancen leichter bewältigen und hyperlokalisierte Inhaltsübersetzungen erstellen.

Smartling zum Beispiel rekrutiert die leistungsstärksten lokalen Übersetzungsexperten auf dem Markt für seine professionellen Übersetzungsdienstleistungen. Diese Experten verfügen über das lokale Fachwissen, um Inhalte effektiv zu verbessern und zu übersetzen, damit sie mit den Nutzern in Kontakt treten, wie es ein lokales Unternehmen tun würde.

Menschliche Experten sind für genaue und wirksame Übersetzungen von wesentlicher Bedeutung, dies gilt jedoch auch für die Prozesse und Werkzeuge, mit denen sie arbeiten. Der Übersetzungsprozess ist nur dann effektiv, wenn menschliche Experten Software verwenden, die sie bei der Verbesserung, Zusammenarbeit und Verwaltung des Übersetzungsablaufs unterstützt.

Translation-Management-Systeme bieten die Infrastruktur, um Übersetzungen effizient zu verarbeiten und sicherzustellen, dass sie hohen Lokalisierungsstandards entsprechen.

Sobald Ihre Übersetzungen jedoch fertig sind, braucht Ihr Team eine Möglichkeit, den Inhalt zu verteilen.

3. Bereitstellung von Übersetzungen

Unternehmen benötigen die richtigen Werkzeuge, um ihre Übersetzungen umzusetzen. Sie können neue Märkte erreichen und dem lokalen Publikum einen Mehrwert bieten, indem sie effektive Plattformen zur Veröffentlichung ihrer lokalisierten Inhalte nutzen.

Übersetzungsproxys wie das Global Delivery Network (GDN) von Smartling ermöglichen es Unternehmen, Benutzern effizient lokalisierte Inhalte basierend auf ihrem Standort zur Verfügung zu stellen. Das GDN stellt für jede Zielgruppe die richtige Inhaltsversion bereit, damit Sie mit ihnen interagieren und sie zum Herunterladen Ihrer App ermutigen können.

Smartling ermöglicht es Ihnen auch, Ihre Inhalte über alle Geräte und Plattformen hinweg zu zentralisieren, sodass Sie App-Inhalte einfach über Web-Proxys, Integrationen und Endpunkte der Anwendungsprogrammierschnittstelle veröffentlichen können.

Die Nutzer davon zu überzeugen, Ihre App überhaupt auszuprobieren, ist der Großteil der Schlacht. Die Bereitstellung schneller Übersetzungen und die unverzügliche Aktualisierung von Inhalten hilft Ihnen jedoch, dieses notwendige Ziel zu erreichen.

App-Übersetzungsdienste sollten eine einfache Möglichkeit bieten, Inhaltsaktualisierungen zu veröffentlichen. Die Suche nach einem Tech-Stack, der alle Anforderungen in dieser Liste erfüllt, ist ebenfalls entscheidend für eine erfolgreiche App-Lokalisierung.

Der einzigartige Ansatz von Smartling für die App-Übersetzung

Smartling Homepage HeldSmartlings Homepage (Quelle) Die KI-Technologie von Smarting, die maschinelle Übersetzungstechnologien und menschliche Linguisten kombiniert, ermöglicht es App-Entwicklern, Marketing- und In-App-Texte genau zu übersetzen, damit Unternehmen ein reibungsloses, reibungsloses und angenehmes Benutzererlebnis in mehreren Sprachen bieten können.

Dank des optimierten Übersetzungsdienstes von Smartling ist die App-Lokalisierung jetzt schnell, kostengünstig und präzise – die perfekte Kombination für die Skalierung Ihrer Lokalisierungsstrategie.

Durch die Automatisierung Ihres Lokalisierungsprozesses mithilfe der KI-Technologie von Smartling und menschlicher Linguisten können Sie in neue Märkte expandieren, besser mit dem Publikum in Kontakt treten und Ihre Strategie sicher lokalisieren.

Vereinbaren Sie noch heute einen Termin , um zu erfahren, wie Smartling Ihre Marke lokalisieren kann, um die Reichweite, den Umsatz und das Wachstum zu steigern.

Warum warten, um intelligenter zu übersetzen?

Sprechen Sie mit jemandem aus dem Smartling-Team, um zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, mehr aus Ihrem Budget herauszuholen, indem wir Übersetzungen in höchster Qualität schneller und zu deutlich geringeren Kosten liefern.
Cta-Card-Side-Image