Es wurde bereits erwähnt, dass 75 Prozent der Verbraucher weltweit es vorziehen, Produkte in ihrer Muttersprache zu kaufen, und dass 60 Prozent selten oder nie auf englischsprachigen Websites kaufen. Das Erreichen einer globalen Sprachkompetenz geht über die Sprache hinaus und umfasst separate Bilder, CSS, Farbschemata und Branding, wobei sich einige Marken sogar für marktspezifische Logos entscheiden, um global zu werden, indem sie lokal werden.
Für Übersetzer oder Sprachdienstleister , die diesen Detaillierungsgrad und diese Personalisierung über mehrere Sprachseiten und Märkte hinweg bereitstellen, kann es leicht zu Verwirrung kommen.
Dies liegt vor allem daran, dass den einzelnen Textzeilen der Kontext fehlt und Ihre Übersetzer, Projektmanager und alle weiteren Projektbeteiligten oder -mitarbeiter ohne Kontext im Dunkeln tappen.
Übersetzen im Kontext und unter Kontrolle
Es kann nicht hoch genug eingeschätzt werden, wie wichtig es ist, globale Inhalte direkt vor Augen zu haben, wenn Sie Änderungen vornehmen.
Die kontextbezogene Übersetzung und Überprüfung ermöglicht eine schnellere und effizientere Zusammenarbeit bei Content-Projekten, da der Benutzer sehen kann, wie seine Aktualisierungen und Bearbeitungen auf dem Bildschirm aussehen werden. So:
Übersetzungsmanagement-Software , die kontextbezogene Übersetzungen und Korrekturen bietet, trägt dazu bei, dass Übersetzungen den verfügbaren Platz nicht überschreiten – nur einer von unzähligen Gründen für das ständige Hin und Her zwischen Übersetzern und Projektmanagern bei herkömmlichen Übersetzungs- und Lokalisierungsmodellen.
Ist es nicht besser, den Verantwortlichen für die Bereitstellung so viel Back-End-Transparenz wie möglich in die personalisierten Markenerlebnisse zu geben, die Sie anbieten?
Funktionsweise von kontextbezogenen Übersetzungen und Überprüfungen
Die Translation Management Platform von Smartling kann den Kontext für einen String auf zwei grundlegende Arten anzeigen:
- Der dynamische HTML-Kontext ist ein Snapshot einer Webseite, der vom Global Delivery Networkvon Smartling erfasst wird
- Smartling Chrome Context Capture Extension – Übersetzungsressourcen siehe im Kontextfenster der Übersetzungsschnittstelle
Wenn für jede Zeichenfolge Übersetzungen hinzugefügt werden, ersetzen sie den ursprünglichen Text im Kontextfenster, sodass Übersetzungsressourcen sehen können, wie ihr Inhalt auf der veröffentlichten Website aussehen wird.
Hauptvorteile der kontextbezogenen Übersetzung und Überprüfung:
Die Übersetzungsmanagement-Plattform von Smartling umfasst einen robusten Übersetzungsspeicher, einen globalen Markenmanager, einen Lieferantenmanager, eine Übersetzer-Workbench und eine Analyse-Engine, eingebettet in ein Unternehmenssicherheitsframework.
Aber wenn es um die alltäglichen Aufgaben des Übersetzens, Lokalisierens und Veröffentlichens hochwertiger Inhalte für Ihr mehrsprachiges Publikum geht, ist die kontextbezogene Übersetzung und Überprüfung vielleicht die am meisten geschätzte Funktion.
Und hier ist der Grund:
- Die WYSIWYG-Schnittstelle (What you see is what you get) ermöglicht die Übersetzung, Bearbeitung und Überprüfung "im Kontext" und stellt so sicher, dass die Übersetzungen gleich beim ersten Mal korrekt sind
- Übersetzungen sind von höherer sprachlicher Qualität, da sie als Teile ganzer Seiten oder Bildschirme erstellt werden und nicht als unzusammenhängende, ungeordnete Zeichenfolgen
- Die Übersetzungen sind von höherer visueller Qualität, da sie innerhalb der Grenzen des Mediums (verfügbare Pixel, Zeichenlänge usw.) erstellt werden.
- Prüfer können unabhängig von Build-/Bereitstellungszyklen arbeiten
- Kontext kann für Websites, Web-Apps, mobile Apps und Geschäftsdokumente „erfasst“ werden
- Es gibt mehrere Optionen, um diesen Prozess vollständig zu automatisieren
Erfahren Sie mehr über In-Context-Übersetzung
Laden Sie die vollständige Produktbeschreibung – In-Context Translation and Review herunter oder besuchen Sie die Ressourcenseite von Smartling , um auf Fallstudien, Whitepapers, E-Books, Videos und Produktbeschreibungen zuzugreifen.