Wenn Sie die Marktpräsenz Ihres Unternehmens ausbauen möchten, besteht der erste Schritt darin, eine kulturell starke digitale Präsenz zu schaffen. Um dies zu erreichen, sind Website-Übersetzungsdienste ein Muss. Sie tragen dazu bei, unabhängig von der Geografie Ihres Marktes ein einheitliches Kundenerlebnis zu schaffen.
Das bedeutet, dass Sie über reine Tools wie Google Translate hinausgehen müssen – stellen Sie sicher, dass Sie mit Unternehmen zusammenarbeiten, die eine gesunde Mischung aus maschineller und menschlicher Übersetzung anbieten. Aber die richtige Lösung für Ihr Unternehmen zu finden, ist leichter gesagt als getan.
Viele Unternehmen bieten Übersetzungsdienste an, die kulturelle Nuancen oder lokale Dialekte nicht berücksichtigen, was zu schlechten Übersetzungen führt, die die Essenz Ihrer Botschaft nicht erfassen. Darüber hinaus können einige Übersetzungsdienste unerschwinglich teuer sein und langfristige Verträge erfordern, die möglicherweise nicht Ihren Anforderungen entsprechen.
Wie wählen Sie also den richtigen Website-Übersetzungsdienst für Ihr Unternehmen aus?
Die 7 besten Website-Übersetzungsdienste
Hier finden Sie eine Liste von sieben Anbietern von Website-Übersetzungen, die Ihnen bei der Entwicklung einer sprachlich und kulturell relevanten Website helfen können. Schauen wir uns an, was jeden Anbieter anders macht.
1. Intelligentes Schlüpfen
Smartling ist unser End-to-End-Übersetzungsmanagement-Service , mit dem Sie Web-Erlebnisse in jeder Sprache bereitstellen können. Unser Service umfasst den Zugriff auf unsere maschinellen Übersetzungstools , die Ihre Inhalte übersetzen, die schließlich von unseren menschlichen Übersetzungsexperten überprüft werden.
Dieser Workflow stellt sicher, dass wir eine Übersetzungsqualität von 100 % bei einer Kostensenkung von 40 % und einer um 42 % schnelleren Markteinführung erreichen können.
Wir sind in der Lage, dies mit drei wichtigen Unterscheidungsmerkmalen zu erreichen: einer soliden Lieferkette, einem 100 % plattforminternen Übersetzungsmanagement und verbesserten Plattformfunktionen.
Wenn Sie unsere Dienste und unsere Plattform nutzen, wissen Sie genau, wer wann an den Inhalten arbeitet. Darüber hinaus findet das gesamte Projektmanagement innerhalb der Plattform statt, sodass Sie nicht mehr zwischen verschiedenen Tools wechseln müssen, um die Arbeit zu erledigen.
Die Kombination mit dem Zugriff auf Automatisierungsfunktionen, Dateneinblicke und Plattformexperten, die alle innerhalb desselben Dienstes angeboten werden, verbessert die Gesamteffizienz des Prozesses. Im Gegensatz zu anderen Website-Übersetzungsdiensten gibt es kein Minimum an Wörtern, um loszulegen, sodass Sie sofort loslegen können, sobald Ihre Inhalte fertig sind.
Darüber hinaus verfügen wir über ein Global Delivery Network (GDN), das sich in Ihre Website integrieren lässt, sodass Sie sofort eine lokalisierte Version mit einer Verfügbarkeitsrate von 99,9 % anbieten können. Letztendlich stellt es sicher, dass Ihre Website für die Suche in Ihren Zielsprachen optimiert ist und Ihren Kunden jederzeit zur Verfügung steht.
Diese Kombination aus dem Zugang zu Sprachexperten und einem Übersetzungsmanagementsystem zur Vereinfachung des Übersetzungsworkflows zeichnet uns aus. Dies ist einer der Gründe, warum wir 15 Quartale in Folge auf G2 für Übersetzungsmanagement als #1 und als #1 Enterprise Translation Management System (TMS) bewertet wurden.
Sprachen: Unbegrenzte Sprachpaare
Funktionen:
- Translation Proxy: das globale Delivery Network
- SEO-kompatible Websites in verschiedenen Sprachen
- 99,9 % Verfügbarkeitsgarantie für übersetzte Websites
- Umfassende Qualitätssicherung durch menschliche Übersetzer
- Übersetzungsmanagementsystem für das Projektmanagement
- Integriert mit über 25 Plattformen
- Übersetzungssoftware API für die Integration mit internen Tools
- Linguisten in der Muttersprache, die die Stimme und den Ton Ihrer Marke verstehen
- Übersetzer mit Fachkompetenz für technische Branchen
- Transkreationswerkzeug zur Aufrechterhaltung von Kreativität und Emotion in verschiedenen Sprachen
- White-Glove-Projektmanagement zur Steigerung des ROI und der Markteinführungszeit
Branchen: Marketing, Regierung, Finanzen, Recht, Gaming, Sicherheit und mehr
Auszeichnung: Kontaktieren Sie uns für die Preisgestaltung
Standort: Global
2. Lokalisieren
Localize ermöglicht es Unternehmen, ihre Inhalte schnell und präzise zu lokalisieren und gleichzeitig die Markenintegrität zu wahren. Sie verfügen über ein eigenes proprietäres System zur automatischen Bereitstellung von Inhalten und Übersetzungen, das den Übersetzungsworkflow vereinfacht.
Darüber hinaus bietet die Website-Übersetzungsplattform den Nutzern Funktionen zur Qualitätskontrolle, wie z. B. das Zulassen von zugelassenen Übersetzern für bestimmte Projekte, das Festlegen von Spracheinstellungen für die Auftragskonsistenz und vieles mehr.
Sprachen: 75+ Sprachen
Funktionen:
- Automatische Erkennung und Übersetzung
- Kontextbezogener Editor zur visuellen Bearbeitung
- Kollaborationstools für Teams
- Entwicklerfreundliche Plattform mit Unterstützung für CLI, SDKs, API
- 59 Integrationen mit CMS, E-Commerce-Tools und mehr
Industrien: E-Commerce, Mobile Apps, Website-Apps
Auszeichnung: Einzelperson (50 USD/Monat), Basic (275 USD/Monat), Core (625 USD/Monat)
Standort: Vereinigte Staaten
3. Lokalise
Die Plattform von Lokalise vereinfacht die Übersetzung von Inhalten für mehrsprachige Websites, das Vornehmen von Aktualisierungen und das Hinzufügen neuer Sprachen über das TMS.
Darüber hinaus können Unternehmen Entwicklungsstunden einsparen, indem sie die Vorteile der Integrationen nutzen, die eine verbesserte Übersetzungsqualität und einen effizienteren Lokalisierungsworkflow bieten. Mit einem einfachen 3-stufigen Workflow (Einrichtung, Übersetzung & Überprüfung, Freigabe) können Marketingteams übersetzte Websites schneller freigeben.
Sprachen: 63 Sprachen
Funktionen:
- Echtzeit-Berichtsfunktionen
- Inhouse- oder ausgelagerte Übersetzer für die Qualitätssicherung
- Einrichten von mehrstufigen Automatisierungsregeln für Aufgaben
- Entwicklertools – API, CLI, mobile SDKs und Integrationen (GitHub, Bitbucket, GitLab)
- Integriert sich mit 60+ Apps für Projektmanagement, Code-Repositories, CMS usw.
Industrien: Landwirtschaft, Finanzen, Bildung, Unterhaltung, E-Sport, Gesundheit, Internet, Marketing & Werbung, Einzelhandel & E-Commerce, Telekommunikation, Transport, Software
Auszeichnung: Start (140 $/Monat), Essential (270 $/Monat), Pro (990 $/Monat), Enterprise (Vertrieb kontaktieren)
Standort: Vereinigte Staaten und Lettland
4. Weglot
Mit Weglot können Sie Website-Inhalte in wenigen Minuten übersetzen und anzeigen. Und die Plattform ist mit jedem CMS kompatibel, z. B. WordPress, Shopify und benutzerdefinierten Websites. Es wurde für Geschwindigkeit und Genauigkeit entwickelt und kombiniert maschinelle Übersetzung und professionelle menschliche Übersetzung, um den Benutzern die beste Übersetzungsqualität zu bieten.
Das intuitive Dashboard für die Übersetzungsverwaltung macht es einfach, den Überblick über Texte, SEO-Metadaten und Mediendateien zu behalten, um die mehrsprachige SEO der Website einfach zu handhaben.
Sprachen: 115+ Sprachen
Funktionen:
- No-Code-Übersetzungsmanagementsystem
- Automatische Website-Übersetzung, sobald Inhalte hinzugefügt werden
- In-Context-Editor für die visuelle Übersetzung
- Mehrsprachiges Glossar
- Automatische Weiterleitungsfunktion für Besucher aus verschiedenen Regionen
Industrien: Einzelhandel, Apps, Behörden, Marketing, Webagenturen, Bildung
Auszeichnung: Starter (15 €/Monat), Business (29 €/Monat), Pro (79 €/Monat), Advanced (299 €/Monat), Extended (699 €/Monat)
Standort: Frankreich
5. Gengo
Gengo (von Lionbridge übernommen) bietet einen umfassenden Website-Übersetzungsservice, der es Unternehmen und Privatpersonen ermöglicht, ihre Inhalte schnell für globale Märkte zu lokalisieren.
Mit der benutzerfreundlichen Plattform von Gengo haben Kunden die Flexibilität, Übersetzungen direkt zu bestellen oder sich in die Gengo-API für dynamische Bestellungen zu integrieren.
Sprachen: 70+ Sprachpaare
Funktionen:
- Über 21.000 Übersetzer aus aller Welt
- Translation Management System zur Automatisierung des Übersetzungsprozesses
- End-to-End-Übersetzungsmanagement mit benutzerdefinierten Zeitplänen und einem engagierten Team
- Gengo API (Plugin) zur Integration mit internen Tools
Industrien: E-Commerce, Reisen & Gastgewerbe, Medien & Unterhaltung, Mobile & Videospiele, Marketing & Werbung, Technologie, Wirtschaft, Finanzen, Recht
Auszeichnung: Standard (0,06 $/Wort), Fortgeschritten (0,12 $/Wort), kontaktieren Sie den Vertrieb für zusätzliche Dienstleistungen
Ort: Japan und das Vereinigte Königreich
6. Alconost
Das Unternehmen wurde 2004 gegründet und hat über 1.500 Kunden betreut, von unabhängigen Entwicklern bis hin zu Großkunden wie Microsoft und Kaspersky. Sie bieten professionelle Übersetzungen in über 100 Sprachen an und verwenden fortschrittliche Technologie, um Genauigkeit und qualitativ hochwertige Übersetzungen zu gewährleisten.
Sie verfügen auch über ein Team von sehr erfahrenen Übersetzern, die aus Muttersprachlern mit Fachwissen in verschiedenen Bereichen bestehen. Diese einzigartige Kombination ermöglicht es ihnen, genaue Übersetzungen zu liefern und gleichzeitig die kulturellen Nuancen und die ursprüngliche Bedeutung des Ausgangstextes zu bewahren.
Sprachen: 100+ Sprachen
Funktionen:
- Fachexperten speziell für IT-Unternehmen
- Möglichkeit, zwischen einer Selbstbedienungsplattform oder Sonderanfertigungen zu wählen
- Maßgeschneiderter Website-Lokalisierungsprozess basierend auf Ihren Anforderungen
- API für menschliche Übersetzung (Nitro)
- Add-ons: Testen und Korrekturlesen der Website-Lokalisierung
Industrien: Informationstechnologie (IT)
Auszeichnung: Kontaktieren Sie uns für die Preisgestaltung
Ort: USA, Polen, Japan, Portugal, Deutschland, China
7. BLEND-Lokalisierung
BLEND, früher bekannt als One Hour Translation, verfügt über mehr als 12 Jahre Erfahrung in der Branche. Sie werben mit einem großen Kundenstamm und einem globalen Team von talentierten Linguisten aus der ganzen Welt, was zum Teil auf ihre umfangreiche Erfahrung zurückzuführen ist.
Sie sind stolz auf ihren technologiebasierten Übersetzungsansatz. Durch den Einsatz fortschrittlicher Algorithmen für maschinelles Lernen und Techniken zur Verarbeitung natürlicher Sprache gewährleistet BLEND Genauigkeit und Konsistenz bei jedem Projekt.
Sprachen: 120+ Sprachen
Funktionen:
- Fachexperten für jede Branche
- 7 CMS-Integrationen (WordPress, Drupal usw.)
- Maßgeschneiderte APIs zur Integration zusätzlicher Plattformen
Industrien: Gaming, Fintech, IT & Software, Life Sciences, Digitale Medien, E-Commerce, Mobile Apps, E-Learning
Auszeichnung: Pro (0,096 $/Wort), Pro Plus (0,14 $/Wort), Experte (0,15 $/Wort), Expert Plus (0.19 $/Wort)
Ort: Israel, Vereinigte Staaten, China, Rumänien, Ukraine, Vereinigtes Königreich
7 Fragen, die Sie sich stellen sollten, bevor Sie sich für einen Website-Übersetzungsdienst entscheiden
Hier ist eine Liste mit 7 Fragen, die Sie potenziellen Anbietern stellen sollten, bevor Sie ein offizielles Website-Übersetzungsprojekt starten:
1. Was unterscheidet Sie von Ihren Mitbewerbern?
Fragen Sie den Anbieter immer nach seinem Alleinstellungsmerkmal, da dies eine große Rolle bei der Feststellung spielen kann, ob er für Ihre Bedürfnisse geeignet ist.
Außerdem können Sie sich über zusätzliche Dienstleistungen informieren, die sie anbieten. In diesem Fall erhalten Sie eine umfassende Lösung und erhalten das beste Preis-Leistungs-Verhältnis.
Bei Smartling bieten wir zum Beispiel ein komplettes End-to-End-Übersetzungsmanagement an, anstatt nur Ihre Website zu übersetzen. Darüber hinaus können Sie mit automatisierten Workflows und GDN sicherstellen, dass Ihre Übersetzungen mit minimalen Eingriffen intakt und aktuell sind.
2. Verfügen Sie über die erforderlichen Qualifikationen und Fachkenntnisse im Bereich der Übersetzung?
Dies ist von entscheidender Bedeutung, da es die Qualität und Kompetenz des Dienstleisters widerspiegelt. Im Idealfall müssen Sie sicherstellen, dass sie nach ISO 17100, 9001, 13485 oder 27001 zertifiziert sind. Es beweist, dass sie ein zertifiziertes Übersetzungsbüro sind und standardisierte Prozesse verwenden, um die besten Ergebnisse zu erzielen.
Smartling hat Zertifizierungen wie ISO 17100, ISO 9001 und ISO 13485 erhalten und plant, in Zukunft weitere hinzuzufügen.
3. Verfügen Sie über einen Prozess zur Qualitätssicherung?
Qualitätssicherung (QA) ist der Schlüssel, da sie sicherstellt, dass jedes einzelne Wort überprüft wird, bevor es auf Ihrer Website veröffentlicht wird. Ohne einen robusten QA-Prozess haben Sie zwangsläufig eine hohe Fehlerquote, die zu Zeit-, Arbeits- und Geldverschwendung führt.
Die menschlichen Übersetzer von Smartling überprüfen die Übersetzungen und automatisieren die Qualitätsprüfungsprofile, um eine 100%ige Qualitätsgarantie für die Übersetzung zu gewährleisten.
4. Haben Sie Erfahrung in der Zusammenarbeit mit Unternehmen in Ihrer Branche?
Ihr Anbieter von Website-Übersetzungen muss über die erforderlichen Branchen- und Fachexperten (SMEs) in seinem Team verfügen.
Sie kennen sich mit den branchenspezifischen Nuancen, der Sprache und dem Fachjargon aus. Außerdem wissen sie, wie man branchenspezifische Begriffe und Ideen in verschiedenen Sprachen und Markenstimmen präzise vermittelt.
Dies gilt insbesondere für technische Branchen wie Pharma, Recht und Finanzen.
5. Bieten Sie auch nur Übersetzungs- oder Lokalisierungsdienstleistungen an?
Lokalisierung bedeutet, Inhalte an eine bestimmte Sprache und Kultur anzupassen, anstatt sie von Wort zu Wort zu übersetzen. Zum Beispiel unterscheiden sich die Bedürfnisse eines amerikanisch Englisch sprechenden Publikums von denen eines britisch Englisch sprechenden Publikums.
Achten Sie darauf, einen Anbieter zu wählen, der beides kann. Daraus ergibt sich eine umfassendere Lösung.
6. Haben Sie einen 24/7-Kundensupport für alle Sprachen?
Der Dienstleister sollte 24/7 verfügbar sein, um sicherzustellen, dass die Kunden den Support erhalten, den sie für die Zielsprache benötigen. Während einige Unternehmen einen 24/7-Support für beliebte Sprachen wie Französisch oder Spanisch haben, haben sie ihn möglicherweise nicht für Sprachen wie Hindi oder Hebräisch.
Außerdem sollten sie unabhängig vom Kundensupport-Kanal reaktionsschnell sein. Eine hervorragende Möglichkeit, dies zu beurteilen, besteht darin, zu beurteilen, wie sie mit Ihrer ersten Anfrage umgehen.
7. Wie sieht Ihre Erfolgsquote aus? Haben Sie relevante Fallstudien?
Suchen Sie auf Websites wie G2 oder TrustPilot nach Kundenreferenzen, branchenspezifischen Fallstudien und Bewertungen. Diese zeigen Ihnen, ob frühere Kunden mit ihren Erfahrungen zufrieden waren. Melden Sie sich erst dann für ihren Service an, wenn Sie von ihren Ergebnissen überzeugt sind.
Hier erfährst du, wie wir Kunden wie Canva, Yext, Vimeo und anderen dabei geholfen haben, ihre Websites erfolgreich zu übersetzen.
Was kostet die Website-Übersetzung und wovon hängt sie ab?
In der Regel können die Kosten für die Übersetzung von Websites zwischen 0,06 und 0,30 US-Dollar pro Wort liegen. Aber das hängt von mehreren Faktoren ab:
- Wenn Sie menschliche Übersetzer oder eine Mischung aus menschlicher und maschineller Übersetzungverwenden
- Volumen der Inhalte, die übersetzt werden müssen – Sie erhalten möglicherweise Mengenrabatte
- Von Ihnen gewählte Sprachpaare – gängige Sprachen wie Französisch sind weniger teuer als seltene wie Hebräisch
- Anzahl der Sprachen, in die die Website übersetzt werden soll
- Branchen- und Fachkenntnisse – je erfahrener der Übersetzer, desto höher die Kosten und die Qualität
- Zeitrahmen für Übersetzungen – die meisten Dienste erheben eine Eilgebühr für schnelle Bearbeitungszeiten
- Geografisches Gebiet – Übersetzer in Regionen mit hohen Kosten wie den Vereinigten Staaten verlangen in der Regel einen höheren Aufschlag
Übersetzen Sie Ihre Website mit Smartling
Mit dem richtigen professionellen Übersetzungsdienst können Unternehmen Kunden auf der ganzen Welt erreichen und so ihren Kundenstamm erweitern und ihre Gewinne steigern.
Aus diesem Grund ist es wichtig, einen Anbieter zu wählen, der die Ziele Ihres Unternehmens und die Nuancen Ihres Zielmarktes versteht und auch über die notwendigen Voraussetzungen verfügt, die Sie suchen. Wenn Sie sich nicht sicher sind, buchen Sie eine Live-Demo, um die Arbeitsabläufe und Tools eines potenziellen Anbieters zu bewerten.
Sind Sie auf der Suche nach einem End-to-End-Übersetzungsdienst für Ihre Website? Buchen Sie noch heute einen Termin mit Smartling und erhalten Sie eine persönliche Einführung in unsere Dienstleistungen.