Möglicherweise möchte Ihr Unternehmen auf einen neuen lokalen Markt skalieren oder sich besser mit Ihrem aktuellen mehrsprachigen Publikum verbinden. Die Art und Weise, wie Unternehmen mit Zielgruppen kommunizieren, insbesondere durch Marketing, beeinflusst, wie Kunden ihre Marken sehen und wie stark Unternehmen wachsen können.

Wie bei jedem Teil des Geschäftsbetriebs kommt es auf den Prozess an. Marketing-Übersetzungs-Workflows sollten effizient und konsistent sein und eine Verbindung zu den Zielgruppen herstellen.

Aber das ist leichter gesagt als getan.

Genaue Übersetzungen sind ohne die richtige Strategie, den richtigen Workflow und die richtigen Tools fast unmöglich. Ohne diese müssen Sie sich mit Tausenden von Arbeitsstunden und hohen Kosten sowie mit Genauigkeitsproblemen auseinandersetzen.

Glücklicherweise können Unternehmen innovative Übersetzungsmanagementlösungen und KI-gestützte menschliche Übersetzungsdienste nutzen, um hochwertige Marketingübersetzungen zu erstellen, die mit dem Unternehmenswachstum skalieren und das Publikum in seiner Muttersprache erreichen.

Gemeinsam erkunden wir, wie Sie für Ihre globalen Marketingbemühungen ein effizientes, konsistentes und kostengünstiges Marketing-Übersetzungssystem einrichten und die Vorteile einer verbesserten Lokalisierungsstrategie nutzen können.

Was ist Marketing-Übersetzung und was macht sie effektiv?

Von Marketingübersetzung spricht man, wenn ein Unternehmen Marketingbotschaften wie Anzeigen, Marketingkampagnen, Blog-Inhalte und mehr für ein globales Publikum übersetzt. Dieser Prozess hilft Unternehmen, mit Zielgruppen aus verschiedenen Kulturen in ihrer Muttersprache zu kommunizieren und in Kontakt zu treten. Unternehmen, die einen erfolgreichen Ansatz für Marketingübersetzungen verfolgen, können an ein mehrsprachiges Publikum vermarkten, was ihre Erfolgsquote und ihren Umsatz erhöht. Vorteile von Marketing-Übersetzungs-WorkflowsMarketingübersetzungen bieten viele Vorteile, wie z. B. die Möglichkeit, mit Zielgruppen in Kontakt zu treten und Ihr Unternehmen wachsen zu lassen.

Wenn Unternehmen effektive Übersetzungsstrategien anwenden, können sie sich mehrere Vorteile ausrechnen:

  1. Erweiterte Marktreichweite: Wenn Unternehmen Marketingmaterialien übersetzen und lokalisieren, können sie ein breiteres Publikum erreichen. Dies fördert die Markenbekanntheit, zieht mehr Kunden an und erhöht das potenzielle Geschäftswachstum.
  2. Verbesserte Kommunikation: Unternehmen können effektiver mit dem Publikum in Kontakt treten, wenn sie eine vertraute Präsenz haben. Wenn das Publikum Ihre Materialien versteht, wird es wenig Raum für Verwirrung geben.
  3. Erhöhte Kundenzufriedenheit: Wenn Unternehmen lernen, wie sie ihre Botschaften auf die Kultur und Sprache der jeweiligen Zielgruppe zuschneiden können, werden sie stärkere Kundenbeziehungen aufbauen. Qualitativ hochwertige Übersetzungen geben den Kunden das Gefühl, dass sie wichtig sind, und zeigen ihnen, dass die Marke auf ihrem Niveau kommuniziert.
  4. Bessere Auffindbarkeit: Die Übersetzung von Marketinginhalten öffnet die Türen, um weltweit auffindbar zu werden. Übersetzte und lokalisierte Inhalte können die Suchmaschinenoptimierung eines Unternehmens verbessern und es mehr Kunden ermöglichen, seine Marke organisch zu entdecken.
  5. Skalierter und gesteigerter Umsatz: Letztendlich führen genauere Marketingübersetzungen zu höheren Umsätzen, Kundenwachstum und mehr Skalierungsmöglichkeiten.

Was macht traditionelle Übersetzungsansätze ineffizient?

Leider sind nicht alle Marketing-Übersetzungsprojekte gleich. Die Ergebnisse können hinsichtlich des Übersetzungsprozesses und des Endprodukts erheblich variieren.

Ohne eine wirksame Übersetzungsstrategie stehen Unternehmen vor erheblichen Herausforderungen:

  1. Begrenzte Ressourcen: Nicht jeder verfügt über das Team, die Software und das Fachwissen, um Millionen von Wörtern und Tausende von Dokumenten beim ersten Mal zu übersetzen, geschweige denn, den Prozess für neue Materialien konsequent fortzusetzen.
  2. Hindernisse bei der Zusammenarbeit: Ohne die richtigen Tools ist die Zusammenarbeit zwischen Ihren Marketing- und Übersetzungsteams nahezu unmöglich.
  3. Hohe Übersetzungskosten: Zwischen teuren Tools und kostspieliger menschlicher Arbeit ist eine konsistente Übersetzung eine kostspielige und entmutigende Aufgabe, bei der kein Ende in Sicht ist.
  4. Verzögerungen und Lücken: Marketingteams handeln schnell. Die Nachfrage nach Inhalten in zusätzlichen Sprachen kann zu Inkonsistenzen und Barrieren führen, bevor Sie in neue Märkte vordringen. Teams sehen sich oft mit Verzögerungen konfrontiert, wenn sie versuchen, Ausgangsmaterialien und übersetzte Texte in ihren täglichen Abläufen, Feedbackschleifen und Verteilungssystemen zu aktualisieren.
  5. Markenstimme: Unternehmen stehen in der Regel vor der Herausforderung, eine konsistente Markenstimme in ihrem eigenen Muttersprachenkontext aufrechtzuerhalten, ganz zu schweigen von anderen Sprachen. Es ist schwierig, in allen Kulturen die gleiche Stimme zu bewahren und zu bestätigen, dass die beabsichtigte Bedeutung korrekt übersetzt wird. Ein kürzlich übersetzter Unternehmensslogan, der stattdessen "Gegründet 1982" bedeutete, lautete stattdessen "Geboren 1982" – was die Markenwahrnehmung der Kunden auf dem neuen Markt veränderte.
  6. Übersetzungsmanagement: Teams stoßen häufig auf Hindernisse, wenn es darum geht, durchgängige Übersetzungs-Workflows aufrechtzuerhalten und in allen Schritten eine hohe Übersetzungsqualität sicherzustellen, bevor übersetzte Marketingmaterialien der Öffentlichkeit zugänglich gemacht werden.

Arten von zu übersetzenden Marketinginhalten

Bei der Vorbereitung auf einen besseren Marketing-Übersetzungsprozess ist es wichtig, die verschiedenen Arten von Marketingmaterialien zu berücksichtigen, die Sie für Ihre gesamte Lokalisierungsstrategie übersetzen müssen.

Während jede Art von Unternehmen Gemeinsamkeiten im Marketing aufweist, müssen insbesondere B2B- und B2C-Marken möglicherweise unterschiedliche Marketing-Übersetzungsmedien und -strategien in Betracht ziehen.

Übersetzung für B2B-Unternehmen

B2B-Marketing-Übersetzungen konzentrieren sich oft auf Bildung, Einblicke, Vordenkerrolle und praktische Erkenntnisse aus der Branche. Wenn Unternehmen ihre Markenautorität und Glaubwürdigkeit erhalten und ausbauen wollen, müssen sie sicherstellen, dass sie diese Materialien genau übersetzen können. Zu den gängigen B2B-Marketingmaterialien gehören:

  • Blogbeiträge
  • Whitepapers
  • E-Mails
  • Kaufmännische Daten
  • Fallstudien

Übersetzte Inhalte sollten nicht nur die Ausgangsbotschaft präzise wiedergeben, sondern auch eine emotionale Verbindung zum Publikum herstellen. Unternehmen können bessere Ergebnisse erzielen, indem sie im übersetzten Text emotionale Schmerzpunkte hervorheben, mit denen sich potenzielle Kunden in jeder Marketingkampagne und über alle Inhaltstypen hinweg identifizieren können.

Übersetzung für B2C-Unternehmen

B2C-Unternehmen liefern ihren Kunden nicht nur wichtiges, wertvolles Material, sondern unterhalten und fördern auch positive Emotionen durch ansprechende Marketingerlebnisse. Ihre Strategien umfassen in erster Linie Social-Media-Übersetzungen und interaktive Marketing-Touchpoints.

Natürlich erfordern diese Arten von Interaktionen oft unterschiedliche Arten von Marketingmedien und -plattformen. Zu den gängigen B2C-Marketingmaterialien gehören: Videos

  • Beiträge in sozialen Medien
  • Fassaden
  • Kurzform-Inhalte

Beispiel für eine Marketing-Übersetzung: McDonald'sDieses spanische McDonald's-Geschäft im Baskenland übersetzt seine Marketingmaterialien für das lokale Publikum. B2C-Marketinginhalte verbreiten sich schnell durch tägliche Veröffentlichungen und Verbreitung. In den Schaufenstern herrscht reger Kundenverkehr, und wenn die Kunden eine Botschaft nicht verstehen, gehen sie – oft für immer. Um sowohl online als auch vor Ort mit der Konkurrenz mithalten zu können, sollten Unternehmen Marketingmaterialien übersetzen, insbesondere wenn es um die Aufmerksamkeitsspanne der Kunden geht.

Entwerfen Sie Ihren Marketing-Übersetzungsprozess

Wie genau erstellen und verbessern Sie Ihr Marketing-Übersetzungssystem?

Es ist wichtig, den Prozess zu vereinfachen. Viele Unternehmen machen Fehler, indem sie mit verschiedenen Apps jonglieren und mit inkonsistenten oder unqualifizierten lokalen Übersetzern arbeiten.

Vor diesem Hintergrund ist die beste Lösung die Einführung einer All-in-One-Lösung für das Übersetzungsmanagement. Eine Plattform, die auch professionelle lokale Übersetzungsdienste anbietet, ist umso vorteilhafter, da Sie dann einen einzigen Übersetzungspartner für Ihren gesamten Prozess nutzen können. Dieser Ansatz garantiert konsistente, qualitativ hochwertige Übersetzungen und hilft Ihrem Unternehmen, einen optimierten Workflow aufzubauen.

Optimieren Sie Ihren Workflow für Marketing-Übersetzungen

Ihr Übersetzungsworkflow ist für die Bereitstellung einer effektiven lokalisierten Kommunikation von entscheidender Bedeutung. Oleg Segal, CEO von DealA, einem globalen Online-Gutscheinunternehmen, teilte Smartling seine Erfahrungen bei der Verbesserung des Prozesses für eine lokale Kultur:

„Die Effektivität von Übersetzungen wirkt sich direkt auf unsere Kundenverbindungen und Konvertierungen aus. Durch die Investition in eine professionelle Lokalisierung, nicht nur in eine wörtliche Übersetzung, haben wir gelernt, wie wichtig sprachliche und kulturelle Feinheiten sind. […]

"Bei der Übersetzung von Marketingmaterialien geht es nicht immer darum, sprachlich korrekt zu sein, sondern manchmal auch darum, kulturell korrekt zu sein. Zum Beispiel können Redewendungen und Phrasen, die in einer Sprache Sinn ergeben, in einer anderen Sprache nicht die entsprechende Bedeutung haben. […]

„Eine häufige Falle [für uns] war, dass wir die kulturellen Zusammenhänge zunächst nicht beachteten. Als wir einmal einen englischen Schlagwort übersetzten, stellte sich heraus, dass dieser in einer bestimmten Kultur als anstößig gilt. […] Um dies zu überwinden, begannen wir damit, muttersprachliche Kulturberater in den Übersetzungsworkflow einzubeziehen, was uns dabei hilft, ähnliche Fehltritte in Zukunft zu vermeiden.“

 

Durch das Erkennen der Nuancen jeder Zielkultur und die Einbeziehung effizienter Übersetzungs- und Lokalisierungsprozesse gelang es Segal, wirksamere Übersetzungen zu erstellen. ![So erstellen Sie einen besseren Workflow für Marketingübersetzungen]

(//images.ctfassets.net/a8pkciehvm1g/1otfqtqEGfNiOlYzg3RCSZ/13c4d4b0ad385b7c5c4e1e72acf4e5b6/marketing_translation_workflow.png) *Befolgen Sie diese einfachen Schritte, um Ihren Übersetzungsprozess zu verbessern.*

Es gibt viele weitere Möglichkeiten, Ihren lokalisierten Marketingansatz zu verbessern. Berücksichtigen Sie bei der Entwicklung Ihres Marketing-Übersetzungsplans die folgenden Schritte, um loszulegen:

1. Überprüfen Sie Ihre aktuellen Marketingmaterialien und -strategie

Wie viele Marketingtexte und -inhalte müssen Sie übersetzen? Haben Sie bereits übersetzte Materialien? Und wenn ja, entsprechen sie den Standards des lokalen Publikums? Diese Fragen sind wichtig, um Ihren aktuellen Zustand zu verstehen und loszulegen.

Sie können den Prozess beginnen, indem Sie sich auf die wichtigsten Marketingmaterialien konzentrieren. Indem Sie die Marketingaktivitäten mit dem höchsten Return on Investment identifizieren, können Sie Ihre Leistung verbessern, indem Sie die wichtigsten Aufgaben innerhalb jedes Marketingübersetzungsprojekts priorisieren.

Während dieses Prozesses können Sie auch eine Vision und Ziele für die Verbesserung der Präsenz Ihrer Marke in jedem mehrsprachigen Markt entwickeln.

2. Integrieren Sie eine Übersetzungsmanagement-Lösung

Die richtige Übersetzungsmanagement-Lösung hilft Ihnen, den Prozess zu beschleunigen, die Genauigkeit zu erhöhen und die Kosten für Marketingübersetzungen zu senken.

Übersetzungsmanagementplattformen machen Ihre Lokalisierungsstrategie skalierbar. Sie müssen Ihre Vision einer Marketingerweiterung nicht einschränken. Stattdessen können Sie Übersetzungstechnologien zum Verwalten von Übersetzungen nutzen, Milliarden von Wörtern mit neuronalen maschinellen Übersetzungstools übersetzen und ohne Hindernisse wie niedrige Geschwindigkeit und hohe Kosten mit lokalen Märkten kommunizieren.

3. Arbeiten Sie mit muttersprachlichen Marketing-Übersetzern zusammen

Zitat eines lokalen MuttersprachlersLokale Experten bieten erweitertes Fachwissen, das auf einem Verständnis für kulturelle Nuancen und Komplexitäten basiert.

Wenn Sie weltweit skalieren wollen, müssen Sie Technologie mit menschlichen Experten kombinieren. Wir bei Smartling glauben an die Vorteile von KI-gestützten menschlichen Übersetzern. Sie erhalten schnelle, kostengünstige und kontextbezogene Übersetzungen, indem Sie fortschrittliche KI-Technologien mit lokalen, muttersprachlichen Fachübersetzern kombinieren.

Diese fachkundigen Übersetzer verlassen sich auf Technologie, um grundlegende Ausgangstexte zu übersetzen. Auf diese Weise können sie mehr Zeit auf komplexe Fälle verwenden und sicherstellen, dass die übersetzten Inhalte Ihre Marke authentisch und genau repräsentieren. Schließlich kann niemand besser mit einem lokalen Publikum kommunizieren als jemand, der es kennt und seine Sprache spricht.

4. Messen und analysieren Sie die Ergebnisse für eine konsequente Verbesserung

Mithilfe einer Übersetzungsmanagement-Software und einem erfahrenen Lokalisierungs- und Übersetzungsteam können Sie Ihren Übersetzungsprozess kontinuierlich überwachen und seine Qualität sicherstellen. Wenn Sie die Übersetzungen für jede Zielsprache kontinuierlich anpassen und optimieren, können Sie durch eine bessere Anbindung an Zielgruppen und lokale Märkte weiter wachsen und skalieren. Verbessern Sie Ihre Arbeitsabläufe mit den Lösungen von Smartling Smartling Homepage Held(Quelle) Der beste Weg zur Verbesserung Ihrer globalen Marketing-Übersetzungsstrategie ist die Einführung einer Komplettlösung wie Smartling. Unsere Plattform stellt Hunderten von Unternehmen die Technologie und Übersetzungsdienste zur Verfügung, die sie benötigen, um Marketinginhalte zu übersetzen und mehrsprachige Märkte weltweit erfolgreich zu erreichen.

Mit dem Übersetzungsmanagementsystem von Smartling können Sie Ihr Geschäft schneller ausbauen, indem Sie Inhalte für mehr lokale Märkte übersetzen und mit ihnen kommunizieren. Darüber hinaus können Sie Inhalte Übersetzungs-Workflows zuweisen, Benutzer über neue Inhalte benachrichtigen, den Übersetzungsfortschritt und die Übersetzungskosten überwachen sowie linguistische Ressourcen hochladen und optimieren. Es ist die perfekte Lösung für ein sofort einsatzbereites Übersetzungssystem.

Darüber hinaus können Marketingteams die professionellen Übersetzungsdienste von Smartling in vollem Umfang nutzen. Smartling stellt muttersprachliche Fachübersetzer zur Verfügung, die mit den neuesten KI-Technologien zusammenarbeiten. Mit diesen KI-gestützten, qualitativ hochwertigen menschlichen Übersetzungen können Marken ihre Märkte mit Zuversicht bedienen, da sie wissen, dass sie mit den bestmöglichen Übersetzungen kommunizieren.

Smartling umfasst auch modernste maschinelle Übersetzungstechnologie, mit der Sie Milliarden von Wörtern in Sekundenschnelle in höchstmöglicher Qualität übersetzen können. Mit diesen sowie den anderen wichtigen Technologien und Lokalisierungsdiensten von Smartling können Sie Ihre Zielmärkte sicher erreichen.

Smartling verfügt über die Tools und Dienstleistungen, um Ihre Zielgruppe für sich zu gewinnen und den Verkauf abzuschließen. Sehen Sie sich diese fünfminütige Demo an, um zu erfahren, wie Sie die KI-gestützten Übersetzer, das Übersetzungsmanagementsystem und die Lokalisierungsdienste von Smartling nutzen können, um leistungsstarke Marketingübersetzungen zu erstellen.

Warum warten, um intelligenter zu übersetzen?

Sprechen Sie mit jemandem aus dem Smartling-Team, um zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, mehr aus Ihrem Budget herauszuholen, indem wir Übersetzungen in höchster Qualität schneller und zu deutlich geringeren Kosten liefern.
Cta-Card-Side-Image