„Gutes“ i18n ist nicht gut genug

Optimierte Internationalisierung (i18n) ist der Prozess der Softwareentwicklung, bei dem Software so konzipiert wird, dass sie jede Sprache oder Region unterstützt, ohne dass der Code neu geschrieben werden muss. Sie schafft die Grundlage für eine effektive Lokalisierung (L10n), indem sie sicherstellt, dass Ihr Produkt mit unterschiedlichen Texten, Formaten, Regeln und Layouts umgehen kann. Ohne sie können Lokalisierung und Übersetzung langsam, inkonsistent und schwer skalierbar sein. Trotz der zunehmenden Verbreitung von i18n haben viele Unternehmen nach wie vor Schwierigkeiten, ihren Kunden ein reibungsloses, lokalisiertes Erlebnis zu bieten. 

 

Warum passiert das? 

Die eigentliche Ursache für die mangelhafte Leistung von i18n ist nicht immer das, was man denkt. Für viele Unternehmen liegt es nicht an der Architektur oder den Werkzeugen – sondern an der Herangehensweise. Zu viele Teams behandeln die Internationalisierung als Nebensache statt als Priorität und verharren so in einem reaktiven Kreislauf. 

 

Wenn es an die Lokalisierung geht, holt Sie dieser reaktive Ansatz ein. Die Erschließung neuer Zielgruppen gestaltet sich als umständlicher und fragmentierter Prozess. Leistungsengpässe, negative Nutzererfahrungen und verpasste Termine werden zur Norm. Letztendlich bremst eine mangelhafte Internationalisierung nicht nur die Entwicklung aus, sondern beeinträchtigt jeden Aspekt Ihres Unternehmens.

 

Zu den häufig auftretenden Problemen gehören:

  • Doppelte Anstrengungen: Wenn Sie die Internationalisierung vernachlässigen, verursachen Sie ungewollt Hunderte (wenn nicht Tausende) von Stunden kostspieliger Nacharbeit für Ihre Teams. Ohne eine i18n-First-Strategie laufen Teams Gefahr, Zeichenketten fest zu codieren oder Funktionen zu entwickeln, die nicht für die Skalierung über verschiedene Sprachen hinweg ausgelegt sind. Bei der Lokalisierung übersetzt man am Ende dieselben Zeichenketten mehrfach, behebt Fehler im Code und erstellt einen Flickenteppich aus schnellen Lösungen, die keinen langfristigen Nutzen bringen. 
  • Manuelle Prozesse: Manuelle Prozesse verlängern die Übersetzungszeit und bergen Risiken für die Inhaltsübersetzung. Durch die frühzeitige Einrichtung von Automatisierungslösungen in der Entwicklungsphase werden Arbeitsabläufe optimiert und manuelle Eingriffe minimiert.  
  • Schlechte Benutzererfahrung: Ob man es mag oder nicht, die UX kann über Erfolg oder Misserfolg bei der Kundenbindung und der Konversionsrate entscheiden. Die Optimierung der UX für mehrsprachige Zielgruppen in großem Umfang ist noch anspruchsvoller. Eine mangelhafte Internationalisierung (i18n) kann zu nicht übersetzten Zeichenketten, inkonsistenten Übersetzungen und sogar zu fehlerhaftem Code führen, wenn Sie die Lokalisierungsphase erreichen. 
  • Lange Ladezeiten: Eine mangelhafte Internationalisierung führt zu aufgeblähten Builds und trägen Ladezeiten. Überdimensionierte Pakete, ineffiziente Speichernutzung und fehlende Integrationen tragen allesamt zu längeren Ladezeiten bei, was letztendlich die Nutzer frustriert und sie zur Abwanderung veranlasst. 

Als Mailgun und Mailjet von Sinch ihren manuellen Lokalisierungsprozess ausweiten wollten, wandten sie sich an Smartling. Durch die Integration von Smartling mit Contentful, Zendesk und Figma konnten die Teams ihre Arbeitsabläufe optimieren und gleichzeitig die Übersetzungsqualität verbessern. Dadurch sparten sie in nur einem Jahr mehr als 2.500 manuelle Arbeitsstunden und 180.000 US-Dollar. Lesen Sie hier die ganze Geschichte.

 

Bewährte Verfahren zur Optimierung der i18n-Performance

Internationalisierung ist die Grundlage für jedes Produkt, das weltweit erfolgreich sein soll. Und je früher Sie bewährte Verfahren umsetzen, desto weniger Probleme werden Sie später haben. 

 

Um die Probleme zu vermeiden, die sich aus einer zu geringen Priorisierung der Internationalisierung ergeben, sollten Sie Folgendes implementieren:

 

  • Optimierung der Bundlegröße: Die Bundlegröße ist ein entscheidender Faktor für die Produktleistung; je größer das Bundle, desto länger dauert das Laden. Neben den Ladezeiten verbrauchen große Datenpakete mehr Speicher, was die Laufzeit verlangsamen, Abstürze begünstigen und Layoutprobleme verursachen kann. Um die Größe der Pakete zu optimieren, sollten Sie zunächst die Übersetzungsdateien aufteilen, sodass nur die jeweils relevante Sprachversion bei Bedarf geladen wird. Leichtere Formate wie JSON und komprimierte Dateien tragen ebenfalls dazu bei, die Übertragungsgröße zu reduzieren und die Zustellung zu beschleunigen. 
  • Lazy Loading: Die Lazy-Loading-Technik ist für jedes große Projekt unerlässlich. Durch die Implementierung von Lazy Loading werden Ressourcen und Code erst dann geladen, wenn sie benötigt werden, anstatt beim Start der Anwendung – wodurch Ladezeiten und Speicherverbrauch drastisch reduziert werden. Lazy Loading verbessert Skalierbarkeit und Flexibilität und ermöglicht es Ihnen, neue Funktionen, Sprachen oder Komponenten hinzuzufügen, ohne die Leistung zu beeinträchtigen. 
  • Integration und Automatisierung: Die Einbindung eines TMS wie Smartling in Ihre Technologieinfrastruktur hilft Ihnen, Ihre Internationalisierungs- und Lokalisierungsbemühungen zu optimieren, indem Arbeitsabläufe automatisiert, menschliche Fehler vermieden, die Bereitstellung beschleunigt und umsetzbare Erkenntnisse gewonnen werden. 

 

i18n-Leistungsbenchmarks

Die Optimierung der Internationalisierung (i18n) ist ein fortlaufender Prozess. Kontinuierliche Verbesserung ist der Schlüssel zur Aufrechterhaltung der Leistungsfähigkeit. Die Messung von Leistungsbenchmarks verschafft Einblick in Ihre Internationalisierungs- und Lokalisierungsbemühungen und hilft Entwicklern, Verbesserungen zu priorisieren. Vor diesem Hintergrund können wichtige Leistungsindikatoren (KPIs) wie die Geschwindigkeit der i18n-Bibliothek, die Ladegeschwindigkeit der Übersetzungsdaten, die Effektivität der Automatisierung, die Interaktionsrate und die Fehlerrate Ihnen helfen, die Auswirkungen Ihrer Lokalisierungsbemühungen besser zu verstehen. 



Sind Sie bereit, Ihre Internationalisierung zu optimieren? Vereinbaren Sie einen Termin mit unserem Team. 

Warum warten, um intelligenter zu übersetzen?

Sprechen Sie mit jemandem aus dem Smartling-Team, um zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, mehr aus Ihrem Budget herauszuholen, indem wir Übersetzungen in höchster Qualität schneller und zu deutlich geringeren Kosten liefern.
Cta-Card-Side-Image