~ 95 %

schnellere Bearbeitungszeit

Hunderttausende Dollar eingespart

in einem einzigen Jahr

Name des Kunden
Netskope, Inc
Hauptquartier
Santa Clara, Kalifornien
Industrie
Cybersicherheit
Unternehmensgröße
Enterprise
Schmerzpunkt
Effiziente Skalierung der Übersetzung von Website- und Marketinginhalten auf globalen Märkten
Verwendete Smartling-Produkte
„Es ist ungemein wertvoll, einen Partner zu haben, der uns dabei hilft, unsere Website und unsere Botschaft in die ganze Welt zu tragen.“
James Yokota
Senior Web Manager, Netskope

Overview

Als führender Anbieter moderner Sicherheits- und Netzwerklösungen für das Cloud- und KI-Zeitalter, Netskope Unterstützt Unternehmen beim Schutz von Daten, Anwendungen und Benutzern durch eine Cloud-native Zero-Trust-Plattform. Mit der rasanten Expansion in Europa, Asien und Lateinamerika erkannte Netskope die Notwendigkeit, seine digitale Präsenz – und seine Marke – in jedem Markt lokal zu verankern. Das Unternehmen wollte nicht nur übersetzen, sondern auch lokalisieren, um sicherzustellen, dass seine globale Website und seine Marketingmaterialien die Zielgruppen kulturell und emotional ansprechen.

„Jetzt können wir Webinhalte innerhalb weniger Tage bereitstellen, vorher dauerte das Monate – das ist ein großer Gewinn.“

— James Yokota, Senior Web Manager, Netskope

Herausforderung

Vor Smartling war der Übersetzungsprozess bei Netskope weitgehend manuell und fragmentiert. Jede ihrer regionalen Websites existierte als separate Instanz, die einzeln aktualisiert werden musste, sodass selbst kleine inhaltliche Anpassungen die Wiederholung derselben Bearbeitungen in mehreren Versionen der Website erforderten – ein arbeitsintensiver Prozess. Das Team war hauptsächlich auf menschliche Übersetzungen angewiesen, was den Prozess zusätzlich aufwendig, kostspielig und langsam machte.

Da Netskope zudem global expandierte, wollte das Team eine stärkere Präsenz in neuen Märkten aufbauen. Zu der geplanten Strategie gehörte auch, Inhalt und Design so anzupassen, dass sich jeder Inhalt natürlich und kulturell relevant anfühlte. Das Unternehmen wünschte sich eine Lokalisierung, die über den reinen Text hinausging und auch kulturell relevante visuelle Elemente und Gestaltungselemente umfasste.

„Wir möchten, dass sich die Besucher unserer Website willkommen fühlen“, erklärte James Yokota, Senior Web Manager bei Netskope. „Schon etwas so Einfaches wie die Änderung eines Bildes, um eine Region besser darzustellen, kann einen Unterschied machen und dazu beitragen, dass Inhalte Anklang finden.“

Schließlich musste das kleine Team von Netskope so effizient arbeiten wie eine viel größere Organisation. Manuelle Arbeitsabläufe wären zukunftsfähig, insbesondere da das Unternehmen plant, weitere Sprachen hinzuzufügen und in neue Regionen zu expandieren.

 

Deutsch

Die vollständig lokalisierte deutsche Website von Netskope, die über das Global Delivery Network von Smartling bereitgestellt wird, bietet übersetzte Navigation, Nachrichten und regional relevante Inhalte.

 

Lösungen

Netskope begann 2020 eine Partnerschaft mit Smartling und fand schnell die Automatisierung und Skalierbarkeit, die sie benötigten. Mit dem Global Delivery Network (GDN)-Tool von Smartling, das die Website-Übersetzung für jedes CMS automatisiert, konnten übersetzte und angepasste Versionen der Netskope-Website schnell und einfach in weiteren Sprachen bereitgestellt werden. Dieser Prozess erstreckte sich früher über mehrere Quartale und dauert jetzt nur noch Wochen – eine Verbesserung der Bearbeitungszeit um etwa 95 %– ohne dass die Qualität darunter leidet.

Der Die GDN-Website-Übersetzungslösung unterstützte auch lokalisierte Bilder, die zum übersetzten Inhalt passten; gleichzeitig halfen die Glossare, Styleguides und das Translation Memory von Smartling Netskope dabei, die Markenkonsistenz zu wahren und gleichzeitig die Inhaltsbereitstellung zu beschleunigen. Das Team ist nun in der Lage, Inhalte zu aktualisieren und sie innerhalb von Minuten auf mehreren Sprachversionen – darunter Französisch, Japanisch, Spanisch, Portugiesisch und Deutsch – übersetzen zu lassen.

„Smartling hat uns die Möglichkeiten gegeben, die wir uns immer gewünscht haben.“ Es funktioniert auf unserer Plattform, sodass ich nichts manuell verwalten muss. Die Effizienzgewinne sind unglaublich – es wirkt wie ein Kraftverstärker für uns.“

— James Yokota, Senior Web Manager, Netskope

Yokota und sein Team arbeiteten eng mit ihrem Smartling Customer Success Manager zusammen, um ihr Glossar effizient zu nutzen und ihren Nutzen daraus zu maximieren. SmartMatchesundum das Training ihrer bevorzugten Übersetzungs-Engine zu beschleunigen und sie so zu einer nahezu Echtzeit-Übersetzung zu führen. „Täglich werden Änderungen auf der Website erfasst, übersetzt und veröffentlicht, und ohne Smartling hätten wir dieses Produktivitätsniveau nicht erreichen können“, teilte Yokota mit.

Mit wachsendem Vertrauen in Netskope begann das Team, den AI Human Translation (AIHT)-Workflow von Smartling zu erproben. Dabei wird die KI-Übersetzung mit menschlichem Korrekturlesen kombiniert, um qualitativ hochwertige Übersetzungen für die Fachbeiträge und technischen Blogartikel zu gewährleisten. „Es war fantastisch“, sagte Yokota.

Schließlich verfügt das Team dank der automatischen Übersetzung seiner Website nun über die Kapazitäten, einen weiteren, zukunftsorientierten Schritt zu gehen: von traditionellen PDF-Materialien hin zu vollständig übersetzbaren, webbasierten Inhalten. Dadurch werden Informationen besser zugänglich und die Auffindbarkeit in Suchmaschinen über alle Regionen hinweg verbessert.

 

Französisch

Die französischsprachige eBook-Landingpage von Netskope wurde mit Smartling lokalisiert, um sicherzustellen, dass die Marketingmaterialien bei regionalen Zielgruppen Anklang finden.

 

Warum Smartling?

Die Auswirkungen von Smartling auf das Lokalisierungsprogramm von Netskope waren transformativ. Durch die Einführung eines KI-gestützten Ansatzes konnte das Unternehmen die Übersetzungskosten innerhalb eines Jahres um Hunderttausende von Dollar senken und gleichzeitig die Bearbeitungszeit um ca. 95 % verbessern. und Aufrechterhaltung der Übersetzungsqualität.

Netskope kann nun innerhalb von Wochen statt Monaten neue Websites und Inhalte erstellen, was dem Unternehmen einen Wettbewerbsvorteil und mehr Agilität verschafft, und die Lokalisierung von Inhaltsaktualisierungen dauert nur wenige Minuten. Die regionalen Teams verfügen nun über lokalisierte Websites und Marketingmaterialien, die sich authentisch anfühlen und so das Engagement und die Downloadzahlen der Inhalte in allen Märkten verbessern .

„Das beste Ergebnis ist, wenn die Nutzer sehen können, was wir tun, in ihrer eigenen Sprache, und es sich für sie wie zu Hause anfühlt“, sagte Yokota. „Diese emotionale Vertrautheit ist es, die Smartling für uns schafft, und sie trägt maßgeblich dazu bei, unsere Botschaft einem breiteren Publikum weltweit zugänglich zu machen.“