Globale Unternehmen benötigen professionelle Übersetzungsdienste, um ihre Inhalte zu übersetzen, wenn sie international erfolgreich sein und grenzüberschreitende Partnerschaften eingehen wollen.

Business-to-Business (B2B)-Übersetzungsdienste helfen Ihnen, schnell und präzise Inhalte zu übersetzen, die sich an andere Unternehmen richten. Diese Dienste nutzen häufig KI-Übersetzungstools zusammen mit professionellen Übersetzern und Linguisten, um sicherzustellen, dass die Übersetzungen dem kulturellen Kontext der Landessprache entsprechen – ein Prozess, der als Lokalisierung bezeichnet wird.

In diesem Leitfaden erklären wir, wer Übersetzungsdienste benötigt und welche Arten von B2B-Dienstleistungen üblich sind. Wir zeigen Ihnen auch, wie Sie den richtigen Übersetzungsdienst für Ihre Geschäftsanforderungen auswählen, damit Sie das Beste aus Ihren Übersetzungen herausholen können.

 

Arten von B2B-Übersetzungsdiensten

Business-to-Business-Übersetzungsdienste konzentrieren sich darauf, Unternehmen dabei zu helfen, mit anderen Unternehmen zu kommunizieren und Geschäfte zu tätigen, anstatt direkt mit Verbrauchern. Wenn Ihre Dienstleistungen und Produkte in verschiedenen Sprachen leicht verständlich sind, bauen Sie Vertrauen bei Geschäftspartnern auf und verbessern Ihren Vertrieb an internationale Organisationen.

Hier ein internationales B2B-Beispiel: Das südkoreanische Unternehmen Samsung stellt fortschrittliche Computerchips her, die Apple, ein amerikanisches Unternehmen, kauft und in seinen iPhones verwendet. Im Gegensatz zur Business-to-Consumer-Kommunikation (B2C) muss die Korrespondenz zwischen diesen Unternehmen hochtechnisch, präzise und standardisiert sein, um sicherzustellen, dass die Produkte den Spezifikationen entsprechen. Diese B2B-Partnerschaft wäre ohne Übersetzungsdienste nicht möglich, die es jedem Unternehmen ermöglichen, zu kommunizieren und internationale Betriebsabläufe zu gestalten.

Professionelle Übersetzungsdienste helfen Unternehmen, kostspielige Fehler zu vermeiden, wie z. B. Streitigkeiten über schlecht übersetzte Verträge, Compliance-Verstöße aufgrund falsch verstandener Vorschriften und Fehlkommunikation mit internationalen Partnern, die Geschäftsabschlüsse beeinträchtigen könnten.

Es gibt verschiedene Arten von Übersetzungsdiensten für Unternehmen:

  1. Rechtliche Übersetzungen: Übersetzung von Verträgen, Vereinbarungen und juristischen Dokumenten.
  2. Technische Übersetzung: Übersetzung von Handbüchern, Produkthandbüchern und technischen Dokumenten.
  3. Marketing-Übersetzung: Anpassen von Anzeigen, Websites und Broschüren für verschiedene Sprachen und Kulturen.
  4. Finanzielle Übersetzung: Übersetzung von Finanzberichten, Kontoauszügen und Geschäftsplänen.
  5. Software und Website-Lokalisierung: Übersetzung von Apps, Websites und Software für die lokalen Sprachen und Kulturen.

 

Wer benötigt Übersetzungsdienste?

Die größten Unternehmen der Welt nutzen alle B2B-Übersetzungsdienste, darunter:

  • Microsoft (USA): Übersetzt Softwareschnittstellen, Benutzerhandbücher und Kundensupport-Inhalte für globale Benutzer.
  • Toyota (Japan): Übersetzt technische Handbücher, Sicherheitshinweise und Marketingmaterialien für internationale Automobilmärkte.
  • Pfizer (USA): Übersetzt Arzneimitteletiketten, Forschungsstudien und medizinische Anweisungen, um globale Gesundheitsvorschriften zu erfüllen.
  • Siemens (Deutschland): Übersetzt technische Pläne, Verträge und Sicherheitsdokumente für internationale Bau- und Energieprojekte.

Jedes Unternehmen, das mit internationalen Partnern zusammenarbeitet, sollte mit einem Übersetzungsunternehmen zusammenarbeiten, um seine Inhalte klar zu übersetzen und kostspielige Fehler zu vermeiden. Es gibt mehrere Sektoren, in denen dies besonders häufig vorkommt:

 

1. Anwaltskanzleien

Juristische Dokumente gehören zu den präzisesten und sensibelsten. Beispiele hierfür sind Verträge, Patente, Gerichtsdokumente und Compliance-Unterlagen. Anwaltskanzleien müssen für korrekte Übersetzungen sorgen, um Missverständnisse und Haftungsrisiken zu vermeiden.

 

2. Produzierende Unternehmen

Hersteller verkaufen oft Maschinen, Geräte und Produkte weltweit. Sie benötigen Übersetzungsdienste für technische Handbücher, Produktspezifikationen, Sicherheitshinweise und Qualitätskontrolldokumente. Klare Übersetzungen stellen sicher, dass Kunden und Geschäftspartner verstehen, wie sie Produkte sicher und korrekt verwenden, und minimieren Unfälle, Produktrückrufe und rechtliche Probleme.

 

3. Technologieunternehmen

Die Globalisierung verbindet unzählige internationale Unternehmen und bietet Technologieunternehmen eine beispiellose Konnektivität und Präsenz. Unabhängig davon, ob sie Software, Apps oder digitale Produkte erstellen, benötigen sie professionelle Übersetzungen, um ein globales Publikum zu erreichen. Dazu gehören die Internationalisierung von Softwareschnittstellen und lokalisierte Übersetzungen von Benutzerhandbüchern, Leitfäden für den technischen Support und Produktbeschreibungen.

 

4. Gesundheits- und Pharmaunternehmen

Gesundheits- und Pharmaunternehmen können sich nicht auf einen lokalen Markt beschränken, wenn sie ein bahnbrechendes Medikament oder Verfahren herstellen. Globale Partnerschaften ermöglichen es ihnen, Krankheiten vorzubeugen und die Gesundheit von Millionen von Menschen zu verbessern.

Gesundheits- und Pharmaunternehmen unterliegen strengen Sicherheits- und Gesundheitsvorschriften und benötigen daher genaue Übersetzungen für Arzneimitteletiketten, Packungsbeilagen, Daten aus klinischen Studien und Marketingmaterialien. Wenn diese Informationen nicht korrekt übersetzt werden, kann dies zu gesundheitlichen Risiken für Patienten führen.

 

Auswahl eines B2B-Übersetzungsdienstleisters 

Unternehmen, die global tätig sind, können aus zahlreichen B2B-Lokalisierungsdiensten wählen. Einige Übersetzungsdienstleister haben sich auf die Übersetzung technischer Dokumente spezialisiert, während andere sich auf die Übersetzung von Websites konzentrieren, und einige – wie Smartling – sind auf beides spezialisiert. Berücksichtigen Sie diese Faktoren, bevor Sie sich für einen Übersetzungspartner entscheiden:

 

Sachkenntnis

Nicht alle Übersetzungsunternehmen sind in der Lage, branchenspezifische Sprachen zu berücksichtigen. Sie brauchen ein Unternehmen, das Ihr Geschäft kennt und wichtige Informationen korrekt übersetzen kann. Wählen Sie ein Unternehmen mit einer Erfolgsbilanz in Ihrer Branche, um genaue Übersetzungen und aktuelle Relevanz zu gewährleisten.

 

Lokalisierung und Sprachvielfalt

Wenn Ihr Unternehmen in zahlreiche Länder expandiert, benötigen Sie ein Übersetzungsunternehmen mit angemessenen Sprachoptionen. Sie sollten auch die Lokalisierung verstehen und sicherstellen, dass die Übersetzung zu jeder regionalen Kultur passt.

 

Qualitätskontrollen

Kleine Fehler bei der Übersetzung können große Probleme verursachen, einschließlich rechtlicher Probleme oder entgangener Umsätze. Hochwertige Übersetzungsdienstleister führen Qualitätssicherungsprüfungen in ihrem Übersetzungsprozess ein, um ihre Arbeit zu überprüfen. Sie können professionelle Übersetzer und Redakteure mit ISO-Zertifizierungen anbieten, um die Industriestandards für beglaubigte Übersetzungen einzuhalten.

 

Technologie und Übersetzungstools

Moderne Übersetzungsunternehmen verwenden fortschrittliche Tools, um die Genauigkeit und Effizienz zu verbessern. Computergestützte Übersetzungstools (CAT) bieten Übersetzern beispielsweise einen visuellen Kontext, der ihnen hilft, zu sehen, wie Übersetzungen im Endprodukt aussehen werden, und Translation Memorys (TM) speichern häufig verwendete Begriffe für die zukünftige Verwendung. Diese Funktionen gewährleisten qualitativ hochwertige Übersetzungen, die über große Projekte hinweg konsistent bleiben.

Die LanguageAI-Plattform™ von Smartling geht mit der Übersetzungstechnologie noch einen Schritt weiter. Smartling nutzt KI und maschinelles Lernen, um manuelle Aufgaben zu eliminieren, sich in bestehende Techstacks zu integrieren und eine garantierte Übersetzungsqualität in großem Maßstab zu liefern – und das alles zu einem Bruchteil der Kosten und Bearbeitungszeiten herkömmlicher Übersetzungen.

 

Sicherheit und Datenschutz

Unternehmen geben häufig vertrauliche Informationen wie Verträge oder Finanzberichte weiter, daher ist es wichtig, dass ihr Übersetzungsdienst diese Daten sicher aufbewahrt. Ein zuverlässiges Unternehmen sollte Sicherheitsstandards wie PCI, SOC 2, HIPAA und EU-Datenschutz-Grundverordnung (DSGVO) einhalten, um sensible Informationen zu schützen.

 

Transparente Preisstruktur

Stellen Sie sicher, dass das Übersetzungsunternehmen einen klaren Überblick über seine Preisstruktur gibt, die die verschiedenen Größenordnungen der Inhaltsübersetzung berücksichtigt. Einige Unternehmen berechnen pro Wort oder pro Seite. Andere bieten Pakete an, deren Kosten erst dann steigen, wenn das Inhaltsvolumen ein bestimmtes Limit erreicht.

 

Werden Sie global mit Smartling: Nutzen Sie die führende Übersetzungslösung für Unternehmen

Wenn Ihr Unternehmen in globale Märkte expandiert und neue Geschäftspartnerschaften aufbaut, sind B2B-Übersetzungsdienste nicht nur ein Vorteil, sondern eine Notwendigkeit. Der richtige Übersetzungsdienstleister hilft Ihnen, Sprachbarrieren zu überwinden, Vertrauen zu internationalen Partnern aufzubauen und Ihren Umsatz zu steigern.

Smartling ist eine All-in-One-Übersetzungslösung, die Unternehmen dabei unterstützt, weltweit mit präzisen und effizienten Übersetzungen zu skalieren. Mit KI-gestützten Workflows, die Übersetzungen doppelt so schnell und halb so teuer wie herkömmliche Methoden liefern, profitieren Smartling-Kunden von erheblichen Kosteneinsparungen und übersetzen mehr Inhalte mit dem gleichen Budget. Smartling unterstützt über 450 Sprachen und bietet Ihrem Unternehmen unbegrenztes Potenzial, neue Zielgruppen überall auf der Welt zu erreichen.

Sind Sie bereit, Ihre Globalisierungsstrategie auf die nächste Stufe zu heben? Lesen Sie "Der vollständige Leitfaden für Übersetzungsdienste". In diesem E-Book erfahren Sie, wie Sprachdienstleistungen und Übersetzungssoftware Ihr globales Publikum besser bedienen können, unabhängig davon, welche Sprache es spricht.

Warum warten, um intelligenter zu übersetzen?

Sprechen Sie mit jemandem aus dem Smartling-Team, um zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, mehr aus Ihrem Budget herauszuholen, indem wir Übersetzungen in höchster Qualität schneller und zu deutlich geringeren Kosten liefern.
Cta-Card-Side-Image