Wenn ein Unternehmen global expandiert und in internationale Märkte eintritt, ist die Übersetzung von Inhalten ein effektiver erster Schritt. Internationale Kunden sind eher bereit, sich mit einer übersetzten und lokalisierten Website zu beschäftigen, da sie vertrauter und einfacher in ihrer Muttersprache zu navigieren ist. Ein Unternehmen mit einer mehrsprachigen Website kann seine Inhalte leicht an neue Zielgruppen anpassen und skalieren und so die Tür für eine grenzenlose Expansion öffnen.

In diesem Leitfaden wird erklärt, wie Sie eine mehrsprachige Website erstellen, Beispiele für mehrsprachiges Website-Design nennen und wichtige Tools erkunden, um Ihre mehrsprachige Webseite erfolgreich zu erstellen.

 

Was ist eine mehrsprachige Website?

Eine mehrsprachige Website ist eine Website, die in mehreren Sprachen angezeigt werden kann. Es ermöglicht Menschen aus verschiedenen Ländern oder Regionen, ihre bevorzugte Sprache zu wählen, um die Inhalte zu lesen und mit ihnen zu interagieren. Beispielsweise kann eine Website für ein Unternehmen, das in mehreren nordamerikanischen Ländern in Märkte eintritt , über ein Dropdown-Menü verfügen, in dem Besucher Englisch, Spanisch und Französisch auswählen können.

Hier sind einige Vorteile einer mehrsprachigen Website:

  • Bessere Sichtbarkeit in Suchmaschinen (SEO): Die Übersetzung einer Unternehmenswebsite in verschiedene Sprachen hilft dabei, dass sie in den Suchergebnissen für diese Sprachen erscheint, was den weltweiten Traffic auf die Website lenkt.
  • Gesteigerte Verkäufe und Conversions: Indem sie Produkte oder Dienstleistungen in mehreren Sprachen zugänglich machen, können Unternehmen mehr Kunden anziehen und den Umsatz steigern.
  • Wettbewerbsvorsprung: Eine mehrsprachige Website hebt ein Unternehmen von Mitbewerbern ab, die Inhalte nur in einer Sprache anbieten, insbesondere auf internationalen Märkten.
  • Anpassungsfähigkeit an lokale Märkte: Unternehmen, die sich einmal an einen lokalen Markt anpassen, gewinnen Wissen und Erfahrung aus diesem Prozess. Sie können diesen Prozess standardisieren und effizienter für neue Märkte skalieren.

Die Implementierung einer mehrsprachigen Website bringt einige Herausforderungen mit sich. Hier sind die wichtigsten Hindernisse, die Sie berücksichtigen sollten, bevor Sie beginnen:

  • Lokalisierung: Jede Kultur hat unterschiedliche Arten, Begriffe zu formulieren oder Ideen zu vermitteln. Ein Satz, der in einer Sprache funktioniert, kann in einer anderen seltsam oder beleidigend klingen, selbst wenn er perfekt übersetzt ist. Unternehmen sollten ihre Inhalte so lokalisieren, dass sie zu jeder Kultur passen.
  • Umgang mit mehreren Währungen und regionalen Unterschieden: Wenn auf einer mehrsprachigen Website Produkte oder Dienstleistungen verkauft werden, muss das Unternehmen Währungsumrechnungen, Zahlungsmethoden und gesetzliche Anforderungen berücksichtigen, die von Land zu Land unterschiedlich sind.
  • Kosten der Implementierung: Die Beauftragung professioneller Übersetzungsdienste mit der Aktualisierung Ihrer Website-Infrastruktur kann teuer sein, insbesondere wenn Sie große Mengen an Inhalten haben, die übersetzt werden müssen.
  • Technische Komplexität: Eine mehrsprachige Website erfordert zusätzliche Funktionen, wie z. B. Schaltflächen für das Sprachmenü und eine flexible Benutzeroberfläche, um unterschiedliche Textlängen zu berücksichtigen. Die Umsetzung kann knifflig sein und erfordert oft fachliche Expertise.

 

So erstellen Sie eine mehrsprachige Website in 4 Schritten

Jetzt, da Sie die Vorteile und Herausforderungen der Erstellung einer mehrsprachigen Website verstanden haben, können Sie mit der Entwicklung Ihrer eigenen Website beginnen. Hier sind die grundlegenden Schritte zum Übersetzen und Lokalisieren Ihrer Website:

 

1. Wählen Sie den richtigen Website-Baukasten und planen Sie Ihre Sprachen


Beginnen Sie mit der Auswahl eines Website-Builders, der mehrere Sprachen unterstützt, z. B. WordPress oder Shopify. Dies wird den Prozess rationalisieren, wenn es an der Zeit ist, Ihre Inhalte zu lokalisieren. Welchen Service Sie wählen, hängt davon ab, was Ihr Unternehmen tut und in welche Märkte Sie eintreten. Wenn Sie beispielsweise ein E-Commerce-Unternehmen betreiben, werden Sie sich wahrscheinlich für die Plattform von Shopify entscheiden.

Entscheiden Sie vor der Lokalisierung, welche Sprachen Sie einbeziehen möchten. Denken Sie an die Zielgruppen, die Sie ansprechen, und warum. Einige Sprachoptionen ermöglichen es Ihrem Unternehmen, mehrere verschiedene Märkte zu erschließen und schneller zu skalieren.

 

2. Übersetzen Sie Ihre Inhalte unter Berücksichtigung der Lokalisierung


Nachdem Sie sich für Ihren Website-Builder entschieden und die Sprachen ausgewählt haben, die Sie anbieten möchten, können Sie mit der Übersetzung Ihrer Website-Inhalte beginnen. Hier erfahren Sie, was Sie übersetzen müssen, um Ihre Website effektiv zu lokalisieren:

  • Text: Schriftliche Inhalte, einschließlich Seitenbeschreibungen, Artikel, Blog-Posts und Produktdetails.
  • Bilder und Grafiken: Bilder, die Text enthalten (z. B. Banner, Infografiken oder Marketingmaterialien), sollten übersetzt werden. Möglicherweise müssen Sie diese Images neu entwerfen oder neue Versionen für jede Sprache erstellen, um Konsistenz und Klarheit für alle Benutzer zu gewährleisten.
  • Multimediale Inhalte: Untertitel, Untertitel oder sogar Skripte für Videos und Podcasts sollten in den Zielsprachen verfügbar sein, um Ihre Medien barrierefrei zu machen.
  • Navigations-Schaltflächen: Menüs, Dropdowns und Aktionsschaltflächen müssen in jeder Sprache klar sein, damit die Benutzer die Website leicht erkunden können.

Die Übersetzung einer Website erfordert eine Vorabinvestition von Zeit und Geld. Die Wahl der richtigen Lösung kann den Unterschied ausmachen. Es gibt keinen "richtigen" Weg, dies anzugehen – es hängt weitgehend von Ihren Übersetzungsanforderungen ab.

Hier sind einige Optionen, die Sie für die Übersetzung Ihrer Website in Betracht ziehen sollten:

  • Maschinelle Übersetzung: Tools wie Google Translate sind schnell und erschwinglich für grundlegende Übersetzungsanforderungen, aber ihnen fehlen die Nuancen, die für eine professionelle mehrsprachige Website erforderlich sind. Professionelle Lösungen wie der Machine Translation Hub von Smartling wählen die beste Übersetzung für Ihre Inhalte aus verschiedenen MÜ-Engines aus und bewahren gleichzeitig Ihre Markenstimme und die Qualität.
  • Professionelle Übersetzung: Professionelle Übersetzungsdienste eignen sich am besten für nuancierte Inhalte, bei denen es auf eine bestimmte Sprache und einen bestimmten Ton ankommt (z. B. Ihre Homepage oder gut sichtbare Marketingtexte). Die Übersetzung von Inhalten auf diese Weise dauert jedoch in der Regel länger und kostet mehr.
  • Post-Editing der maschinellen Übersetzung (MTPE): MTPE wird häufig von Übersetzungsunternehmen durchgeführt, die erfahrene Redakteure oder Erstsprachenexperten beschäftigen, um maschinell übersetzte Inhalte zu überprüfen und deren Genauigkeit, Fluss und Tonalität zu verbessern. Es kombiniert die Effizienz der maschinellen Übersetzung mit der Genauigkeit eines professionellen Übersetzers.
  • KI-Übersetzung: Obwohl MTPE in den letzten Jahren zu einer gängigen Übersetzungsmethode geworden ist, sind reine KI-Lösungen wie die KI-Übersetzung von Smartling inzwischen so fortschrittlich, dass sie MTPE-Qualität zu halben Kosten und doppelt so schnell liefern können. Die KI-Übersetzung von Smartling kombiniert leistungsstarke MT-Engines mit großen Sprachmodellen (LLMs), um den Übersetzungsprozess mit bemerkenswerter Qualität zu beschleunigen, und das alles mit einer Zufriedenheitsgarantie. Es ist ideal für Unternehmen mit hohem Übersetzungsbedarf.

 

3. Sprachspezifische Seiten einrichten


Nachdem Sie Ihre Inhalte lokalisiert haben, können Sie für jede Sprache separate Versionen jeder Seite erstellen, auf die Sie über ein Dropdown-Menü zugreifen können. Wenn Sie beispielsweise das kanadische Publikum ansprechen möchten, benötigen Sie eine Website mit englischer und französischer Kompatibilität. So würden die URLs aussehen:

  • Englisch: example.ca/en/about
  • Französisch: example.ca/fr/about

Für jede Seite müssen Sie auch hreflang-Tags im Code Ihrer Website verwenden. Hreflang-Tags teilen Suchmaschinen mit, welche Sprache den Nutzern in ihren Suchergebnissen angezeigt werden soll, um Verwirrung und negative Benutzererfahrung zu vermeiden.

 

4. Testen und pflegen Sie für eine optimale Benutzererfahrung


Überprüfen und pflegen Sie nach dem Start Ihrer mehrsprachigen Website jede Version, um eine reibungslose und angenehme Benutzererfahrung zu bieten. Dazu gehört auch die Überprüfung der Überschriften, Schaltflächen und anderer Navigationsfunktionen Ihrer Webseite. Überprüfen Sie das Layout und den Entwurf, da einige Sprachen möglicherweise mehr Platz für Text benötigen, was sich auf das Design oder die Platzierung von Elementen auswirken kann.

Sobald Sie die Überprüfung abgeschlossen haben, entwickeln Sie eine systematische Methode, um regelmäßig nach Problemen zu suchen und dafür zu sorgen, dass Ihre Website reibungslos funktioniert. Konsistente Überprüfungen und Pflege Ihrer mehrsprachigen Website sorgen für ein positives Erlebnis für Ihr globales Publikum.

 

Beispiele für mehrsprachiges Website-Design

Zahlreiche globale Marken haben hervorragende Arbeit geleistet, indem sie Websites in mehreren Sprachen erstellt haben. Der gemeinsame Faktor ist eine vereinfachte Benutzererfahrung, die die Website einfach in verschiedene Sprachen umschaltet. Hier sind einige Beispiele, von denen Sie sich inspirieren lassen können:

 

Expedia (Englisch)

Expedia, das Online-Reisebüro, ist in über 35 verschiedenen Sprachen verfügbar. Auf der Startseite können Sie ganz einfach zwischen diesen Sprachen wechseln, indem Sie ein Dropdown-Menü zur Sprachauswahl verwenden. Es bietet sogar Sprachoptionen, je nachdem, welche Region Sie auswählen.

 

Amazonas

Amazon verwendet verschiedene Versionen seiner Website für verschiedene Länder, z. B. amazon.de für Deutschland oder amazon.co.jp für Japan. Jede Website wird in die Landessprache übersetzt und mit regionalen Details wie Währung, Zahlungsmethoden und Versandoptionen angepasst. Dadurch fühlt sich das Einkaufen bei Amazon für Menschen in jeder Region natürlich an und stellt sicher, dass Kunden überall dort das richtige Erlebnis haben.

 

Apfel

Apple bietet mit seiner mehrsprachigen Website in über 130 Ländern ein einheitliches, benutzerfreundliches Erlebnis. Die Website erkennt automatisch den Standort eines Benutzers und leitet ihn zur entsprechenden regionalen Version weiter, wobei lokalisierte Preise, Produktverfügbarkeit und Sprachoptionen angeboten werden.

 

Implementieren Sie Ihre mehrsprachige Website mit dem Know-how von Smartling

Eine mehrsprachige Website ist für jedes Unternehmen, das ein globales Publikum ansprechen möchte, unerlässlich. Lokalisierte Website-Inhalte können ein Unternehmen mit Nutzern in verschiedenen Sprachen verbinden, das Einkommen diversifizieren und den Betrieb skalieren.

Smartling bietet verschiedene Lösungen, um alle Ihre Anforderungen an die Website-Übersetzung zu erfüllen, sodass Ihr Unternehmen Zeit sparen und sein Budget erweitern kann. Die KI-Übersetzungslösung von Smartling liefert schnelle, kostengünstige Ergebnisse für Inhalte mit hohem Volumen und geringer Sichtbarkeit, wie z. B. ältere Blog-Posts oder Support-Artikel. Bei gut sichtbaren Inhalten wie Homepages oder Produktbeschreibungen kombiniert die KI-gestützte Human Translation-Lösung von Smartling die Effizienz der KI mit dem Feinschliff von Fachübersetzern und stellt so sicher, dass die Inhalte sowohl korrekt als auch ansprechend sind. 

Sind Sie neugierig, mehr über Lösungen für die Website-Übersetzung zu erfahren? Das Wesentliche erfahren Sie in unserem Leitfaden "So übersetzen Sie eine Website schnell und effektiv". Er behandelt die Vor- und Nachteile der drei besten Übersetzungsmethoden und erklärt, wie Sie die richtige Übersetzungslösung auswählen.

Warum warten, um intelligenter zu übersetzen?

Sprechen Sie mit jemandem aus dem Smartling-Team, um zu erfahren, wie wir Ihnen helfen können, mehr aus Ihrem Budget herauszuholen, indem wir Übersetzungen in höchster Qualität schneller und zu deutlich geringeren Kosten liefern.
Cta-Card-Side-Image